有奖纠错
| 划词

Les lois sanctionnant la violence contre les individus s'appliquent également à la prostitution.

另一种歧视形式是法院对待娼妓或被怀疑为娼妓的人的式。

评价该例句:好评差评指正

Les prostituées sont-elles libres d'entrer et de sortir de ces centres?

娼妓是否能自由进出这些中心?

评价该例句:好评差评指正

Un refuge pour jeunes filles a été ouvert ainsi qu'un dispensaire pour prostituées.

开设了一个年轻女的临时住所和娼妓诊所。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或远房亲戚同住。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution est illicite et les prostituées et leurs clients encourent les mêmes peines.

卖淫是非法的,娼妓和嫖客将受到同样的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

On compte actuellement 51 centres gouvernementaux de rééducation pour les prostituées dans le pays.

目前,全国有51所政府办的娼妓身心康复中心。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports font état des centres de rééducation des prostituées et de leur réinsertion au marché du travail.

报告中提到对娼妓的再教育中心以及她们再进入场。

评价该例句:好评差评指正

Le viol, défini comme les rapports sexuels forcés, est sanctionné que la femme soit une prostituée ou non.

第269条有关强奸的规定适用于娼妓和其他女,因为法律规定,只有在发生被迫性交的情适用此等处罚。

评价该例句:好评差评指正

Certaines organisations de la société civile se mobilisent pour faire changer la situation et rendre les conditions de travail des prostitué(e)s moins dangereuses.

一些民间社会组织在进行游说活动来改变这种状,使娼妓作条件更安全些。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières étaient en effet plus vulnérables aux abus sexuels; elles étaient jetées à la rue dès qu'elles étaient enceintes, et sombraient souvent dans la prostitution.

一旦怀孕,她们即被扫地出门,赶到街上,常常沦为娼妓

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate avec préoccupation que la prostitution continue de prospérer, en particulier dans les zones urbaines, en raison de la pauvreté des femmes et des filles.

委员会表示关切,娼妓仍然很普遍,特别是在城地区。

评价该例句:好评差评指正

Les filles soldats sont souvent victimes de violences sexuelles et il n'est pas rare qu'après le retour à la paix, elles soient entraînées dans des activités de prostitution.

女童兵经常遭受性虐待,恢复和平后,常常沦为娼妓

评价该例句:好评差评指正

Il recommande aussi au Gouvernement de prêter son attention à l'article 6 de la Convention dans le cadre du débat en cours sur l'approche législative de la prostitution.

委员会还建议政府,在目前讨论立法处理娼妓问题时,适当注意公约第6条。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux sont employés dans le secteur de l'agriculture, tandis que les autres sont des enfants des rues, travaillent comme domestiques ou ouvriers ou se prostituent.

他们多数都在农业部门做,其余则为流落街头的儿童、帮佣人、人或娼妓

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, dans l'intérêt de la justice, les juges ont décidé qu'il ne faudrait pas exclure totalement la possibilité de présenter le consentement comme un moyen de défense.

但是,该报告也认为即使在战争期间也存在应允许以表示同意为由作为辩护的情(例如抵制不公正行为,即若因士兵拒绝付钱给娼妓而造成据称的强奸事件)。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue également une voie de passage pour le trafic illégal des stupéfiants, la contrebande d'armes et de véhicules volés, la traite des blanches et la prostitution des jeunes.

阿尔巴尼亚也是非法贩运毒品、走私武器和失窃车辆、娼妓和青少年卖淫的大本营。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de ce que les enfants, et en particulier les garçons, sont insuffisamment protégés par la loi contre l'exploitation sexuelle, y compris la prostitution et la pornographie.

委员会对没有充分的法律保护儿童、特别是男童免受包括娼妓和色情制品在内的商业色情剥削表示关注。

评价该例句:好评差评指正

À Bunia précisément, des fonds destinés à des projets à effet rapide ont été remis à une organisation non gouvernementale internationale afin qu'elle exécute un programme en faveur des prostituées de Bunia.

尤其是在布尼亚,向一个国际非政府组织提供了速效项目资金,执行一个影响布尼亚娼妓案。

评价该例句:好评差评指正

Les partisans de ce point de vue ont suggéré que la régularisation de la prostitution pourrait permettre de mieux protéger les prostitués et, en définitive, aider à combattre efficacement les pratiques criminelles connexes.

后一种意见的支持者提出,使卖淫合法化可有助于为娼妓提供更好的保护,最终可导致有效地打击相关的犯罪作法。

评价该例句:好评差评指正

Le travail d'information des femmes de la rue et la création de centres de crise pour femmes victimes de la traite et prostituées sont des exemples d'activités engagées par l'État à cette fin.

帮助从事卖淫活动的女和建立为被贩卖女和娼妓提供援助的“危机中心”是政府在这面相关活动的实例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouvril, bouwé, bouzouki, bovarysme, Bovichthyidae, Bovidae, bovidé, bovidés, bovin, bovine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Mais il n’osait pas, intimidé devant elle, n’ayant eu à Lille que des filles, et de l’espèce la plus basse, ignorant comment on devait s’y prendre avec une ouvrière encore dans sa famille.

他不敢,他在她面前感胆怯;他在里娼妓最低贱女人,现在碰上个没有出阁女工,他不知道该怎样对待好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bow-window, box, boxant, Boxbaumia, boxe, boxer, boxeur, box-office, boxon, boy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接