Et mon corps se reposer en de tristes sols.
躯体安息在悲伤的土壤。
Que les morts reposent, que les vivants soient fermes !
但愿逝者安息,生者坚强。
Il repose en paix pour l'éternité.
他永远安息。
Avec les princes qui avaient de l'or, Et qui remplirent d'argent leurs demeures.
或与有金子,将银子装满的王子一同安息。
Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.
我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。
Nous prions pour que leurs âmes reposent en paix.
我们为他们的灵魂安息祈祷。
Puisse Dieu faire reposer son âme dans la paix éternelle.
愿上帝他的灵魂永远安息。
C'est sur cette note que je souhaite que son âme repose éternellement en paix.
我谨以此祝愿他的英灵永久安息。
Que les victimes du génocide du Rwanda reposent en paix.
愿卢旺达种族灭绝的受害者安息。
Le peuple syrien, endeuillé par cette grande tragédie, espère qu'il repose en paix.
深遭不幸的叙民希望他安息。
Que l'âme du pape Jean-Paul II repose en paix!
愿教皇约翰-保罗二世的灵魂安息。
L'Église adventiste du Septième Jour est la seule église de l'île.
基督复临安息日会是岛上唯一的教会。
Qu'il repose en paix et que Dieu vous bénisse.
愿他安息,愿上帝保佑你们大家。
Que les éminentes personnalités dont nous honorons la mémoire ce jour reposent en paix.
愿我们今天悼念的这些著名士安息。
Puissent les hautes personnalités dont nous honorons aujourd'hui la mémoire reposer en paix.
愿我们今天寄予哀思的几位杰出士永远安息。
Puisse-t-il reposer éternellement dans la paix du Tout-puissant ainsi que les membres de sa délégation.
愿上帝保佑他和代表团其他成员永远安息。
Trois personnes de plus reposent enfin en paix, apportant consolation à leurs familles.
又有三最终可以安息,给他们的家带来安慰。
Les autorités refuseraient de permettre l'enregistrement de l'Église adventiste du Septième Jour.
据称当局正在拒绝考虑基督复临安息日派教会的注册。
Que l'âme de Son Altesse feu Malietoa Tanumafili II repose dans la paix éternelle.
愿已故马列托·塔努马菲第二殿下的灵魂永远安息。
Puisse Dieu lui accorder sa miséricorde et son âme reposer en paix.
我们希望上帝将对他仁慈,他的灵魂将安息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était l'enfer dans lequel les héros allaient se reposer après leur mort.
这是英雄死后安的阴间。
Est-ce que monsieur ne va pas reposer ?
“先生不想去安吗?”
Quant à ma mère, laisse-la reposer en paix.
至于我妈妈,就让她安。
Pour le retrait de l’anticyclone ! à bas la dépression !
了我们可以安!了我们不再沮丧!
Ce sera la dernière demeure de la souveraine.
这将是君主最后的安所。
Les dépouilles de 66 reines et rois y reposent, jusqu'à Louis XVIII.
66位王后和国王的遗体安在那里,直到路易十八。
Ils reposent dans un triple sarcophage, recouvert d'argent doré.
他们安在个三层石棺中,上面覆盖着镀金的银子。
C’est à Paris que Valentine repose, et quitter Paris, c’est la perdre une seconde fois.
“瓦朗蒂娜安在巴黎,离开巴黎就象是第二次再失去她样。”
Aujourd'hui 78 personnalités, à qui la France rend hommage, reposent au Panthéon.
如今,有78位名人安在万神庙,他们都是法国的伟人。
Mais ces êtres bruyants, fêtards et bagarreurs, troublaient l'éternel repos de leurs parents.
但是这些吵闹的生物,天天吃喝玩乐和吵架,这些生物打扰了他们父母的永恒安。
Surtout des grands hommes, puisqu'elle n'est que la cinquième femme à qui l'on accorde l'honneur d'y reposer.
尤其是伟大的男人,因她是第五位有幸在那里安的女人。
J’aimerais assez à reposer, puisque reposer est le mot, dans cette petite grotte de la grande montagne qui domine Verrières.
“我相当喜欢在俯视维里埃的大山里的那小山洞里安,是的,安,正是这个词。
Le puits, lui, était fermé et scellé pour permettre à la momie de reposer en paix à l'abri des pillages.
井被封闭和封印,以便让木乃伊安在免受掠夺的安宁中。
Là encore, c'est là que Pelé avait choisi sa dernière demeure.
再次,这是贝利选择他最后安的地方。
C'est là-bas qu'il reposera, il avait 86 ans.
他将在那里安,享年 86 岁。
Le repos dans l'histoire, c'est quelque chose qui arrivait à la fin de la vie.
历史上的安是在生命的尽头发生的事情。
J'ai écrit " reposez en paix, notre si belle reine" .
- 我写了“安,我们美丽的女王”。
Il meurt à Paris en 1695 et repose désormais au cimetière du Père Lachaise, auprès d'autres grandes figures de l'histoire.
他于1695年在巴黎去世,现在与其他历史上的伟大人物起安在拉雪兹神父公墓#。
Quand on ne trouve pas son repos en soi-même, il est inutile de chercher ailleurs.
当你没有在自己身上找到安时,寻找别处是没有用的。
Lui, j'espère qu'il reposera en paix, au paradis.
他,我希望他能安,在天堂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释