有奖纠错
| 划词

Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.

工作也应有机会转为长

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.

报告所述间内,叙利亚当局反雇用九名当地工作

评价该例句:好评差评指正

Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.

根据委会提案,工作离职将适用标准离职程序。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.

本组织将编写年度报告说明使用临时工作及其任的情况。

评价该例句:好评差评指正

On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.

目前,有17名工作(正式的、临时的或工作)被指派负责工作安全事宜。

评价该例句:好评差评指正

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.

表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上工作占用的额,他们在通过完整的聘用程序后被任用填补既设额。

评价该例句:好评差评指正

Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.

立法部门一方面确认工作的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽的僵硬规定。

评价该例句:好评差评指正

Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.

在初的思想混乱之后,工作代表积极地参与受到离岸外包影响的长/连续工作的重新安排。

评价该例句:好评差评指正

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用工作平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人5.2年、一般事务及有关职类工作7.1年)。

评价该例句:好评差评指正

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用工作平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人6.1年、一般事务及相关职类工作8.2年)。

评价该例句:好评差评指正

La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.

从临时转变为没有任何预算影响,因为临时工作工作的补贴和福利是相似的。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.

工作组满意地注意到,采用使以临时参与工作工作在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用工作的新用人政策。

评价该例句:好评差评指正

Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.

会上意,会议将向高级专提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得工作,包括在外地工作的当地聘用人取得较好的工作条件。

评价该例句:好评差评指正

Le Réseau Ressources humaines et les représentants des trois associations représentant le personnel se sont dits très favorables à l'idée d'instituer une prime de départ destinée aux titulaires d'un engagement de durée déterminée dont le contrat ne serait pas renouvelé après cinq années de service.

人力资源网和三个工作代表机构的代表都大力支持工作服务五年后不再续者给予服务终补助金的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions concernant le recours à des contrats temporaires de durée déterminée et à des consultants sont examinées en même temps que le projet de budget-programme et portées dans le plan de gestion des programmes de pays et dans le plan de gestion de bureaux.

使用临时工作和顾问的计划,都经方案和预算审查委会审查和核准,并纳入国家方案管理计划和办公室管理计划。

评价该例句:好评差评指正

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Comité des nominations et des promotions.

表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上工作占用的额,他们在通过包括任用和晋级委会的审查在内的所有聘用程序后被任用填补既设额。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que l'UIT affirme qu'elle a décidé d'accorder des contrats permanents après quatre années de services satisfaisants notamment parce que les tribunaux décident normalement que même les fonctionnaires titulaires d'un contrat de durée déterminée peuvent s'attendre à un emploi permanent après une certaine période ininterrompue.

于是,国际电联指出,该组织决定向已有四年令人满意业绩的工作提供永久,其部分原因是,行政法庭一般裁定,即使持有工作在连续工作一段时间之后,也一样可以有持续聘用的盼。

评价该例句:好评差评指正

L'ancienneté moyenne pour les titulaires d'engagements de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,8 ans (9,5 ans pour les directeurs, 7,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux, 6,2 pour les services de sécurité et 9,3 pour les corps de métier).

持一年或一年以上任用工作的平均服务年限为7.8年(主任9.5年、专业人7.1年、一般事务及有关职类工作8.2年、安保职类工作6.2年、工匠职类工作9.3年)。

评价该例句:好评差评指正

En outre, à défaut de prime de départ, les organisations pourraient être poussées à convertir les engagements de durée limitée de fonctionnaires ayant de nombreuses années de service en engagements continus, afin d'éviter les différences entre la manière de traiter les fonctionnaires à la cessation de service.

此外,没有服务终偿金,这可能带来极大压力,把已服务时间较长的工作改划为连续工作,以免这些工作在离职时得到的待遇不一。

评价该例句:好评差评指正

Deux autres affaires sont en cours, tandis que pour les deux dernières affaires l'imposition de mesures disciplinaires n'a pas été jugée utile par la Division : dans un cas, le fonctionnaire a démissionné pendant l'enquête et, dans l'autre, le contrat de l'intéressé (engagement de durée déterminée) n'a pas été renouvelé.

有两宗案件仍未结案,还有两宗人力司认为毋需采取惩诫行动:在一宗案件中,工作在调查过程中辞职,在另一案件中,持有临时工作没有延

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de, faire le sérum, faire le service à, faire l'école buissonnière, faire les courses, faire les magasins,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20239月

Notre candidate explique avoir travaillé 1 an et chercher un CDD de 3 mois avant de commencer ses études.

们的候选人解释说,她工作了 1 ,在开始学习之前正在寻找一 3 个月的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faire table rase de qch, faire un versement, faire une affaire, faire-part, faire-valoir, fairfieldite, fairplay, fair-play, fairway, Fairybells,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接