有奖纠错
| 划词

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们已经灭主教的威风,胜利也就心满

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来直遭受恐怖主义——些人对此无动于衷,而另些人则是心满——的阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义国际和平与安全造成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处, 避难的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Et une colère se levait en lui contre ce ronfleur insouciant et content.

这个无忧无虑、心满意足、打呼噜的人,升起了一腔怒火。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Satisfait probablement de sa réplique à l’apothéose, il venait de partir, et tous, excepté Enjolras, l’avaient suivi.

也许因为能那谀词泼上一瓢冷水而心满意足,便悄悄走了,大家也全跟着一道走了,只留下安灼拉一个人。

评价该例句:好评差评指正
流记 Robinson Crusoé

En résumé, comme je le disais tantôt, j'aurais été fort content de la vie que je menais si elle n'avait point été troublée par la crainte des Sauvages.

所以,正如我前面所说的,只要不担心受野人的袭击,我自己所过的生活,确实感到心满意足了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Or, content je suis parti de France et fou de joie j'y retourne, attendu que toutes mes préventions d'autrefois contre l'Angleterre me sont revenues, accompagnées de beaucoup d'autres.

现在,我心满意足离开了法国, 高兴得发疯了,我回到了那里, 看到我以前英国的所有偏见都回到了我身边,还有许多其人的偏见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税, 避嫌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接