On emploie ce mot par opposition à tel autre.
人们用这个词与另一个词对。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的对度高达60(最大)。
Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.
彩马,唢呐和苹果,用对强烈的红蓝布做背静。
Nous avons déjà entendu ce type de comparaisons spécieuses.
我们以前听到过似是而非的对,但这些对不能转移摆在我们面前的事实。
On a également posé une question concernant une comparaison des coûts.
还有人就开销对提出问题。
Un bref examen comparatif permet d'apprécier ce changement.
粗略的对将揭这一变化。
Une simple comparaison du nombre des laboratoires découverts n'est donc pas possible.
因此侦破数量不能进行简单的对。
Le contraste entre l'Asie de l'Est et d'autres régions est frappant à cet égard.
东亚同其他地区的对显著。
Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.
特别代表描绘了一幅对反差的情景。
Le tableau 9 indique, à des fins de comparaison, l'augmentation des montants demandés hors projet SIAP.
表9显不计算该项目的资源增长对情况。
Les chiffres cités ne sont pas directement comparables.
所引用的数据并不能够进行直接的对。
Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.
我们必须避免进行有时并不非常确切的对。
En conséquence, on ne pouvait pas la négliger lorsqu'on rapprochait les emplois.
因此,在进行职位对时,不能忽略这一要求。
Tout ajustement au barème doit être adopté par consensus.
任何对额表的调整都必须通过协商一致商定。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
以上和其他的对可以揭出很有意义的见解。
Le deuxième volet consiste à évaluer par comparaison différentes méthodes de déviation.
第二条线是对不同的偏移方法进行对评估。
Pour cette raison, il est inutile d'opposer "obligation" à "principe".
因此,不必把“义务”和“原则”加以对。
La tendance à la baisse de la natalité s'observe également lorsqu'on compare les groupes d'âge.
通过各年龄组对也可以看出出生率下降的趋势。
La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.
这一悲哀的事实与各项国际承诺形成了鲜明对。
L'Iraq reste en toile de fond à l'ONU.
伊拉克对联合国来说是一个对强烈的背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'image de cette photographie en clair-obscur, ce qui importe ici, c'est le CONTRASTE.
就像这明暗摄影,重要是。
Compare avec ce que tu avais écrit.
和你写一下。
Ce contraste renforce l'impression de notre cerveau.
这加强了我们大脑印象。
Donc au démarrage c’était juste un modèle de comparaison.
所以在开始时候只是一模型。
Ce contraste acheva de le piquer.
这终于刺痛了他。
Et enfin, contraste numéro 3, Sexytude et pauvreté.
最后,第三,性感和贫穷。
C'est très flagrant quand on compare plusieurs œuvres.
当我们几作品时这是很明显。
Pour le comprendre, reprenons notre comparaison avec les autres sources d'énergie.
为了理解,再回到和其他能源上。
Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.
他痛苦地看到,这形成了完美。
On pourra maintenant les confronter à ces observations.
现在我们可以将它们与这些观测结果进行。
On a des propriétés qui permettent d’être beaucoup plus sensible aux variations de contraste.
有一些特性使得我们度变化更加敏感。
Donc vous pouvez dresser et faire votre voyage collaboratif grâce à ce comparateur.
借助这网站,您可以准备并进行协作之旅。
Je mettais constamment mon projet en parallèle de ceux des autres.
我不断地将我项目与别人项目进行。
Le jeu des contrastes de couleurs complémentaires y est également très marqué.
同时画家明显使用了利用互补色增强手法。
Cet étrange contraste, la dévotion et l’amour de la liberté, le frappa.
笃信宗教和热爱自由,这奇特使他大为感动。
Et bien ici, ce sont les différences de contraste qui bernent notre cerveau.
是度差异欺骗了我们大脑。
J'aime porter beaucoup porter des vêtements confortables, beaucoup de couleurs, des couleurs contrastées.
我喜欢穿很多,穿舒适衣服,很多颜色,色。
Ceci dit, c'est intéressant de comparer donc euh… avec un autre pays.
所以话说到这儿,和其他国家是件很有趣事。
Que constates-tu en comparant tes deux oeufs le lendemain matin?
第二天早上,你你两鸡蛋,你发现了什么?
Alors certains vont trouver ça assez injuste, voire même carrément scandaleux.
有些人会说这样是相当不公平,这么说简直是不像话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释