有奖纠错
| 划词

Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.

有些可以把客观文档记录和超现实主义文本视对立面。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想设计对立世俗人文主义雷南维。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, Lacan se réfère au chien pour mettre en exergue l'opposition et le rapport animal-humain.

尤其,拉康涉及到狗是了强调动物与关系与对立

评价该例句:好评差评指正

Comment comprendre que l'on oppose parfois liberté et tolérance?

难以想象,现在有时候还有由与宽容是相互对立

评价该例句:好评差评指正

Accepter notre destinée commune en tant qu'êtres humains peut nous aider à surmonter la mentalité du « nous contre eux ».

人类同命运,可以帮助我们克服“与对立心态。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇”飓风丧失住房仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之关系处于对立状态。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 juin, des combats entre milices rivales pour des droits fonciers et des droits de pacage dans le même secteur ont fait au moins 16 morts et 20 blessés.

15日,在同一地区,相互对立民兵因土地和牧场权发生战斗,至少有16死亡,20受伤。

评价该例句:好评差评指正

On attend du Comité qu'il choisisse entre les avis médicaux opposés rendus par divers médecins experts et il est invité à prendre parti pour les médecins dont l'avis concorde avec le choix de l'auteur.

委员会被要求在许多专家相互对立一些意见之择,被要求支持那些意见与提交所主张疗法相一致医生。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne cherche jamais à analyser les effets réels qu'ont eus, du point de vue humain, et notamment dans le cas des pauvres, les politiques libérales, par opposition à des politiques plus interventionnistes.

但是,报告从没有去分析与干预性更强政策对立由主义政策对利益影响,特别是对穷人影响。

评价该例句:好评差评指正

Elles témoignent aussi de l'ignorance profondément enracinée des différences sociales de plus en plus prononcées entre les continents, les régions et les pays ainsi qu'à l'intérieur des pays, et de la multiplicité des visions sur l'évolution que va suivre notre planète.

世界各个区域发生暴力并现“新式”冲突,使人推想到“各种文明冲突”:在一些看来,这个世界分裂成各种对立文化、意识形态和宗教观,彼此之冲突有增无减。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des intervenants ont indiqué que l'inscription de la décentralisation dans la constitution est souvent perçue comme une atteinte aux pouvoirs des gouvernements nationaux, alors qu'au fond décentralisation et centralisation ne devraient pas être considérées comme antagoniques mais au contraire comme complémentaires.

多数发言表明,把权力下放规定在宪法之中,这常常被看是削减国家政府权力,而实质上,并不应当把权力下放和集中化两者视相互对立东西,而应当看是相辅相成两个方面。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de mettre fin aux violences physiques et verbales, aux suspicions, aux rancoeurs, aux clivages, aux rivalités, aux confrontations et au militantisme déplacé pour s'inscrire dans une nouvelle dynamique qui met en avant la responsabilité des Burundais, la confiance, la cohésion, la réconciliation ainsi que la croyance en un avenir commun et partagé.

现在是终止人身暴力行和谩骂时候了,不再猜疑,不再心存怨恨,不再分裂,停止对立和对抗,扬弃不合时宜黩武主义,以便投入一股新动力,把布隆迪责任、信任、团结与和解放在第一位,并且先要对一个共同、共享未来充满信心。

评价该例句:好评差评指正

Les parties à une procédure non contentieuse sont le demandeur, la personne contre laquelle l'action a été intentée (défendeur), la personne qui constitue l'enjeu de la procédure et la personne à laquelle la décision du tribunal s'appliquera directement, ainsi que toute personne sur les intérêts légitimes de laquelle la décision du tribunal peut avoir une incidence.

非诉讼程序参与是申请人、对其提起诉讼对立参与)、进行程序关系人和法院裁决直接有关,还有合法利益可能受法院裁决影响

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à l'appui du maintien de cet article, il a été jugé que, d'un point de vue pratique, celui-ci offrait une solution simple et utile dans un grand nombre de cas et rendait la conciliation plus attrayante en préservant les droits des parties sans les inciter à entamer une procédure contradictoire (supposant des frais de justice qui auraient pu être évités).

然而,支持保留这一条,从实际角度看,该条许多情形提供了一种简单实用解决办法,而且这一条在保留当事方权利同时不鼓励当事方发起对立程序(这种程序有可能带来不必要法律支),因而能提高调解吸引力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ovalaire, ovalbumine, ovale, ovalisation, ovaliser, ovaliste, ovalité, ovalocytose, ovaloïde, ovardite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Selon lui, la conception de Merlin a été planifiée par le Diable qui voulait faire de lui l'Antéchrist, un être capable de devenir le pendant maléfique de Jésus.

据他所说,梅林概念将他变成反基督存在,一个能够成为耶稣邪对立

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ovarite, ovaroïte, ovate, ovation, ovationner, ove, ové, over arm stroke, overdose, overdrive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接