La route se sépare en deux branches.
这条路有两个岔路口。
Si je raconte tout cela, c'est parce que, comme Singapour, l'Afrique vivra de nombreux moments difficiles et pénibles lorsqu'il lui faudra choisir entre deux chemins différents pour mettre en œuvre la stratégie et les mesures définies dans le NEPAD.
援引这个故事是因为非洲
新加坡一样,在执行新伙伴关系规定的
略
政策时将面临很多痛苦
艰难的时刻——岔路口。
Je pense que nous sommes tous d'accord à cette table pour dire que le Secrétaire général avait raison de parler de croisée des chemins s'agissant de préserver la pertinence de l'ONU dans le contexte des nouvelles menaces et des nouveaux défis.
认为,坐在这个会议桌周围的各位都同意认为,
书长已正确地指出,在努力使联合国顺应新威胁
新挑
方面,
们正处在一个岔路口。
Nous sommes, comme l'a déclaré le Secrétaire général, à la croisée des chemins, ayant à choisir semble-t-il, entre une efficacité accrue du système multilatéral - option généralement favorite - et le recours à d'autres options aux conséquences pour le moins indéterminées et même inconcevables.
因为正如书长所说的那样,
们的确处于岔路口,面前的选择或者是使现有的多边主义体系更为有效——这是人们普遍倾向的选择,或者是诉诸其它办法,而其后果多数最好是未知的,最坏则是不可接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lui, emmitouflé dans une couverture, descendit jusqu'à la fourche la plus basse d'un saule pour me montrer comment on pouvait monter, par un complexe réseau de ramifications, jusqu'au hêtre au tronc élevé d'où venait cette lumière.
他裹着毯子,走到一棵柳树最低的岔路,向我展示如何穿过复杂的树枝网络,爬到那棵高高的树干山毛榉树上,这道光就是从这棵树上发出的。