Mon travail est à peu près fini.
我的工作差不多要结束了。
Ces deux étoffes sont de même prix, à peu de chose près.
这两种料子的价格差不多完全相同。
Il était près de deux heures quand nous arrivâmes chez Mme Forrester.
当我们到达Mme Forrester的时候差不多已经2点钟了。
L'évaluation de l'Initiative pour l'éducation des filles africaines est quasiment achevée.
对非洲女倡议的评价差不多已完成。
Le premier était un sikh gigantesque dont la barbe noire descendait presque jusqu’à la taille.
第一眼就是那个长着大胡子的锡克大个子,他的胡子差不多留到了腰部。
Presque tous les projets destinés particulièrement à des peuples autochtones sont de faible ampleur.
凡是设法具体处理土著人民问题的项目差不多都是规模较小的。
Son opinion avoisinait la mienne.
他的意见和我的差不多。
La participation des femmes au marché du travail est presque aussi élevée que celle des hommes.
妇女在劳动力场中的人数差不多同男子一样多。
Ces foires sont similaires dans l'ensemble, mais possèdent leurs propres particularités.Elles sont considérées comme prometteuses pour le tourisme.
总的来说这些庙会里的活动都是差不多的,但是各自又有不同的看点,对于各地的旅游观光业可是有着很大的贡献呢。
Environ la moitié des écoles primaires et du premier cycle du secondaire y accueillent moins de 100 élèves.
差不多一半的挪威小学和初中只有不到100名学生。
L'article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et lesactions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.
这引起了很大的反响。差不多所有的报纸都转载了。“福克股票”的价格因此一落千丈。
Des contacts réguliers et presque quotidiens ont été maintenus au niveau opérationnel entre le Bureau du Procureur et Belgrade.
在检察官办公室和贝尔格莱德之间保持定期的、差不多每天的工作接触。
Il ny a presque rien de sacre pour un Français et nous nous moquons de tout et de tous.
对法国人来说,差不多没有完美的事物。
Les projets de réadaptation et de réinsertion socioéconomique ont été exécutés dans 50 districts, à l'intention des quelque 10 % d'Afghans handicapés.
在50个县实施了各种修复和社会经济重新融入项目,目标针对身有残障的差不多10%的阿富汗人。
Si le PIB de presque tous les pays développés enregistre des progressions, celui de 37 pays en développement a chuté.
差不多所有的发达国家都实现了国内生产总值的增长,而有37个发展中国家却是负增长。
Cela signifie qu'une personne sur 270 à Gaza a été tuée ou gravement blessée, ceci en pratiquement trois semaines d'hostilités.
这意味着在差不多三个星期的敌对行动中,加沙每270人中就有1人死亡或受重伤。
A l’heure du déjeuner, je n’avais rien appris le concernant. En ouvrant le Standard, cependant, je trouvai un prolongement à l’affaire.
差不多午饭的时候我还没有收到什么消息.但是我却意外的从Standard报上看到了些东西.
L'Union européenne fournit actuellement près de la moitié de toutes les ressources décaissées pour venir en aide aux pays en développement.
欧洲联盟目前提供所花费的全部钱的差不多一半帮助发展中国家。
Il est ainsi possible d'obtenir des renseignements dans presque tous les cas d'infraction à fins terroristes visés dans le Code pénal.
因此,对《刑法典》所述的差不多所有恐怖罪行均可采用这种方式。
La Vice-Secrétaire général (parle en anglais) : Cela fait presque un an que les troupes des Nations Unies sont arrivées en Haïti.
常务副秘书长(以英语发言):联合国部队抵达海地后,已经差不多有一年的时间了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour moi, c'est tous blanc bonnet et bonnet blanc.
对我来说都是差不多。
Elle avait en ce point le goût des femmes de sa taille.
对身材差不多女人很有兴趣。
Et c'est vrai qu'avec les langues, c'est parfois un peu la même chose.
确学语言时,有时也会遇到都差不多情况。
Comment expliquer le fait que toutes les couleurs soient ensemble, sauf le jaune ?
如何解释所有颜色都在差不多位置,除了黄色以外?
Elle sera de retour en fin de matinée.
应该在差不多中午时候回来吧。
C'est à peu près comme ça pour tous les créateurs.
差不多所有创作者都是样。
La langue est la même partout, ou du moins à peu près la même.
各个地区语言都是一样,或者至少是差不多。
Cette enseignante septuagénaire était accompagnée d’une dame fluette grisonnante qui semblait avoir le même âge.
一位瘦削、灰白头发、年龄好像差不多女士陪着一起来。
La plupart des autres Gryffondor n'avaient pas encore fini de dîner.
差不多所有同学都还在下面吃晚饭呢。
Bon occupation, c’est un peu comme hobby.
occupationhobby思差不多。
Ce sont toujours les mêmes tables, les mêmes chaises et presque les mêmes clients.
一直是同样桌子,同样椅子差不多一样顾客。
Il s'appelle Jules… Jules Darmanche ou Darvanche, quelque chose comme ça, enfin.
他名叫于勒,姓呢… … 是达尔莽诗或者是达尔往诗,总而言之是一个个差不多姓。
Donc c'est à peu près la même taille qu'un Mégalodon adulte.
所以它成年巨齿鲨大小差不多。
Il n'aurait pas pu espérer mieux.
他考得不错,跟他所预想差不多。
Il la trouva sommeillant sur une chaise dans la salle de brasserie presque vide.
他发现在那个差不多空餐厅里,坐在一张椅子上打瞌睡。
A peu près euh... en coton, il y a pas mal de couleurs.
差不多是棉,也有不少不同颜色。
Quinze milles, à peu près le chemin que nous avons fait hier.
“25公里,昨天走路程差不多。”
J'ai eu la même semaine que vous, monsieur le Premier Ministre.
“个星期我跟你遭遇差不多,首相。
D’une congestion cérébrale, à ce qu’il paraît, ou d’une apoplexie foudroyante. N’est-ce pas la même chose ?
“据说是脑充血,也许是中风,那两种病症差不多,是不是?”
Et, de fait, dès son premier jour à l'université, tout avait été comme il l'avait imaginé.
刚进大学时,一切都与他想象中差不多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释