Nous suivons avec attention les nouvelles qui nous parviennent des Balkans.
我们密切关注巴尔干半岛事态发展。
Le Ministère de l'intérieur a resserré les contacts avec les organisations, organismes, missions et autres entités étrangères dans le but d'échanger des informations concernant l'éventuelle perpétration d'actes terroristes sur le territoire macédonien et dans les Balkans.
为交流关于内和巴尔干半岛内可能恐怖主义行动资料目,内政部加强了与外组织、机构和其他使团联系。
Pour terminer, je voudrais souhaiter plein succès à M. Klein et à toute l'équipe de la MINUBH dans la poursuite de notre stratégie commune visant à rétablir durablement la paix et la stabilité dans cette région des Balkans.
最后,让我祝愿克莱因先生和联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团全体工作人员在进行我们旨在恢复巴尔干半岛这一地方持久和平与稳定共同战略中取得进一步成就。
Dans le cadre de cette aide, presque 2 000 tonnes de plants de pommes de terre, 400 tonnes de semences de blé et 400 tonnes d'engrais chimiques ont été acheminées dans ces régions sinistrées des Balkans occidentaux afin de relancer l'agriculture locale.
根据这一援助计划,向西巴尔干半岛重灾区运送了几乎2,000吨马铃薯幼苗、400吨小麦种子以及400吨化肥,以支持当地农业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De l'autre, de l'air chaud et très humide au-dessus de la Méditerranée. L'une des deux tempêtes en cause devrait rester stationnaire, ne pas bouger jusqu'à dimanche au-dessus de la mer Adriatique, entre l'Italie et les Balkans.
另一方面,地中海上空空气温暖而潮湿。预计涉及两场风暴之一将保持静止状态,直到周日才会在意大利和尔干半岛之间亚得里亚海上空移动。
L'histoire a donné aux bouches de Kotor la réputation d'être imprenables, inattaquables, les hauts sommets calcaires des Balkans, gardiens farouches de ces eaux cristallines et des cités médiévales qui bordent la plus grande avancée dans les terres de la Méditerranée.
- 历史赋予了科托尔河口坚不可摧、无懈可击声誉,尔干半岛石灰岩山峰,这些清澈水域和中世纪城市凶猛守护者, 这些城市与地中海土地上最大进步接壤。