有奖纠错
| 划词

Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.

审判长要她一一说出帮凶名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

莫非亨利也是叛徒,是艾斯特哈齐帮凶

评价该例句:好评差评指正

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们歪曲事实,成了以色列在该行为上帮凶

评价该例句:好评差评指正

Ils l'appellent un complice de crimes.

他们把他称为犯帮凶

评价该例句:好评差评指正

Les complices de la politique anticubaine de Bush n'ont que peu, voire aucun crédit.

布什政府反古巴政策那些帮凶应该没什么可赞许

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous serons complices de la destruction des espoirs des jeunes et des enfants.

如果我们这样做,我们将作为毁灭希望——青年和儿童——帮凶而共同负责。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a ajouté que les médias internationaux et locaux et les organisations non gouvernementales avaient librement accès à tout le territoire.

他还说,哥伦比亚过去被指控忽视准军事团体或成为它们帮凶,现在已将准军事团体所有领导人关押在监狱里,取消了它们机构,没了它们财产。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions judiciaires en cas de proxénétisme seront renforcées et les méthodes d'enquête améliorées; il est envisagé de qualifier de délit pénal l'achat de services sexuels.

要加大对犯帮凶法律制裁力度,改进侦察方法,并且也要考虑对购买性服务

评价该例句:好评差评指正

Refuser un tel accès revient à sanctionner l'impunité et je suis persuadé que l'ordre international n'est pas disposé à se faire le complice d'une telle impunité.

拒绝伸展正义就是把有罚视为神圣,我相信国际秩序准备自视为有帮凶

评价该例句:好评差评指正

Autrement, la communauté internationale non seulement montrera qu'elle n'a pas la volonté politique nécessaire mais se rendra complice du génocide commis par les États-Unis contre le peuple portoricain.

然,国际社会所告诉我们仅是它缺乏必要政治意愿,而且还成为美国对波多黎各人民实施种族灭绝帮凶

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, cette société, comme les autres sociétés étrangères détentrices de licences de pêche, se fait la complice de l'occupation illicite du Sahara occidental par le Royaume du Maroc.

这样一,这个公司,像持有捕鱼许可证其他公司一样,成了摩洛哥王国非法占领西撒哈拉帮凶

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne se fait la complice des États-Unis lorsqu'elle approuve et cautionne les prétextes fallacieux invoqués pour maintenir et renforcer la politique hostile et génocidaire menée contre le peuple cubain.

欧洲联盟赞同并纵容美国为维持和加强针对古巴人民敌对种族灭绝政策而提出虚假借口,它是美国帮凶

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue un affront aux victimes du terrorisme et à leurs familles et fait de la Présidente du Panama une complice du terrorisme, responsable de l'impunité de ces quatre assassins.

这次赦免是对恐怖主义受害者和他们家庭成员污辱,并使巴拿马总统成为恐怖主义帮凶和要对这四名杀手得以逍遥法外负责。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale doit rester vigilante pour protéger nos enfants et elle doit s'en prendre et faire honte, en les nommant et les localisant, à leurs bourreaux et aux complices de ces bourreaux.

大会必须继续保持警惕保护我们儿童并说出折磨他们人及其帮凶名字和地点以对他们进行谴责和使他们感到羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Le régime tchèque n'est donc pas simplement complice et parrain du terrorisme contre Cuba et son peuple, il participe très activement à la politique cruelle du blocus économique imposé à notre pays.

捷克政府与一个向古巴及其人民发难恐怖主义帮凶和赞助者相差无几,并且在对我国残酷经济封锁中扮演了一个积极角色。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que ce comportement hors la loi soit traité comme tel et que soit mis en œuvre à l'encontre de ses auteurs et de leurs complices l'arsenal dont la communauté internationale dispose.

现在是认真对付以色列法行为,动用国际社会可采用手段,惩罚相关行为人及其帮凶时候了。

评价该例句:好评差评指正

Il est également affirmé que l'enquêteur de la police a essayé d'obliger la requérante à reconnaître sa complicité dans des activités de contrebande de haschich sans qu'une telle complicité ne soit attestée par le moindre indice.

申诉人并指控,警方调查人员试图逼迫申诉人供认自己是麻醉品走私帮凶,尽管没有任何证据。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il peut chercher à se procurer les listes des clients d'une entité ou ses répertoires internes pour se forger une identité, afin de rendre la fraude crédible ou de repérer d'éventuels complices.

为此,某个实体客户名单可能被索取,以便确定可能受害者,该实体内部电话名录可能被索取,欺诈者可能用为自己找到一种身份,使欺诈行为具有可信性,或确定可能帮凶

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'il s'agit là d'une mesure importante en vue de faire efficacement face aux menaces terroristes, surtout s'agissant de bloquer les filières du financement du terrorisme et d'interdire l'activité des organisations qui agissent essentiellement comme des complices des terroristes.

我们认为这是有效地回击恐怖主义威胁一个认真步骤,尤其是在切断提供资金渠道以及禁止那些实际上在为恐怖主义分子作帮凶组织活动方面。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de s'attaquer à toute une série de problèmes tels que le cadre légal pour traiter les groupes terroristes et leurs acolytes, les procédures d'extradition, le contrôle aux frontières et la protection des ports maritimes et de la navigation maritime.

这些机制可以处理一系列问题,例如对付恐怖集团及其帮凶法律框架、引渡程序、边境管制、港口保护和海洋运输。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2018合集

J’étais une sorte de complice de Piaf parce qu’on avait énormément de choses en commun.

我是琵雅芙帮凶,因为我们有很多共同

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Placé dans de mauvaises mains, il est le nouveau complice des délinquants.

落入坏人之手,他是犯罪分子帮凶

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201312合集

En cherchant d'éventuels complices, les autorités américaines craignaient sans doute d'accroître la tension avec les Soviétiques et leurs alliés.

在寻找可能帮凶时,美国当局无疑害怕与苏联及其盟友紧张关系加剧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous croyez que, pour conserver le pain à des misérables comme vous, je me ferai le fauteur de leur ruse, le complice de leurs crimes ?

你以为,为了救你们这样恶棍,我竟能纵容你们阴谋——做你们帮凶吗?”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Étienne de La Boétie dans son ouvrage " La Servitude volontaire" , dit que les méchants peuvent devenir des complices entre eux, mais jamais des amis.

艾蒂安·德·拉·博埃蒂(Étienne de La Boétie)在他《奴役volontaire》一书中说,恶人可以成为他们之间帮凶,但永成为朋友。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il faut qu’ils n’aient pas été en force suffisante pour nous attaquer, ajouta Mulrady. Ce Ben Joyce aura voulu recruter quelques bandits de son espèce parmi les bushrangers qui errent au pied des Alpes.

“也许彭·觉斯跑到阿尔卑斯山脚下去了,”穆拉地接着说,“为了增强他们力量,他们找些流窜山贼作帮凶。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La presse fait à l'époque du deputy le coupable idéal : homme noir en apparence respectable sous l'uniforme de la police, il serait en fait un personnage dangereux, aux pulsions incontrôlables et complice de nombreux malfrats de la région.

当时,媒体把副警长描绘成理想中罪魁祸首:他表面上是个穿着警服、受人尊敬黑人,实际上却是个危险人物,有着难以控制冲动,也是当地许多暴徒帮凶

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persiflage, persifler, persifleur, Persigny, persil, persillade, persillé, persiller, persillère, Persique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接