Il est à la hauteur de la situation.
他能付局面。
Les hommes ont assez à faire avec les catastrophes naturelles.
自然灾害就够人们付了.
Le problème est comment gérons-nous les difficultés actuelles?
问题是我们如何付目前困难。
Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.
他们不能付这项前所有挑战。
La situation est difficile à gérer.
局面很难付。
Les caisses d'épargne capitalisent chaque année les intérêts dus à leurs déposants.
储蓄银行每年将付利息作为本金记入储户账内。
En le ménageant on obtiendrait peut-être quelques hommes de moins à nourrir.
既然付着他,也许可以少供养几个士兵吧。
Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.
我了。我要去付荷兰客人,他们今天。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
那个调皮家伙, 真不知道该怎么付。
Il s'est montré très diplomate dans cette constantance délicate.
在这种难以付情况下,他表现得十分机智老练。
Mais comment, monsieur, envisagez-vous donc le sort qui vous attend ?
“可是,先生,您怎么去付您当前情况呢?”
En ce qui nous concerne, nous sommes déterminés à relever les défis qui nous attendent.
我们决心付前面挑战。
Il importe de s'attaquer vigoureusement à ce problème.
这个问题必须要认真付。
La prévention est l'élément fondamental de la réponse mondiale au sida.
预防是全球主要付方法。
Nous devons être prêts à réagir à ces changements.
我们必须有能力付这些变化。
Nous faisons bloc et nous relevons les défis ensemble.
我们并肩携手,共同付挑战。
Sinon, nous ne serons pas en mesure de relever les défis.
不然,我们将无法付挑战。
Cet objectif ne peut être réalisé par un pays isolément.
这是各国单独无法付挑战。
Ces défis doivent être relevés sans plus tarder.
必须极为紧迫地付这些挑战。
Il faudrait donc que l'Assemblée générale ouvre un crédit supplémentaire à cet effet.
这笔经费必须通过大会追加批款付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, tu dois te débrouiller sans moi.
不 你得自了。
C’est ainsi que l’affaire doit se passer.
事情是当这样的。
Si vous arrivez à vous en sortir avec tout ça.
如果你们能够这一切。
Mais ça va, ça va, je peux me débrouiller.
但还行吧,我能过去。
Qui va garder le petit ? Comment est-ce qu'ils vont se débrouiller ?
谁照顾孩子?他们怎么?
– Eh bien, va donc t'occuper de tes ennuis !
“那就去吧!”
Je peux me débrouiller tout seul!
我自得来!
Sauf qu’à un moment donné, je ne gérais plus.
只是在某个时刻,我无法再。
Se laver, se demander, se dire, se débrouiller.
洗脸,询问,自言自语,设法。
Et avec celui-là alors? Faut s'en fuir ou quoi?
怎么这种?是逃还是怎么的?
Julien répondait à tous d’un air sombre qui tenait à distance.
着脸,不冷不热地一一过去。
L’expédient eût été puéril. Il n’y songeait certainement pas.
这种的方法是幼稚的。他肯定不想这么干。
Le fait de gérer l'aspect multilingue les enseignants y sont préparés.
教师们已经在多语言方面做好了准备。
Je vais me débrouiller, je vais le faire moi-même.
我自能的,我自来做。”
Pourriez-vous vous en sortir si vous êtes tout seul ?
如果你是自一个人,你能吗?
Mes amis, la providence en est aux expédients.
我的朋友们,老天爷已经穷了。
J'ai suffisamment d'ennuis comme ça en ce moment.
“眼前我要的事情够多的了。”
Maintenant, si orage très important, on ne tient pas.
现在,如果有大暴雨,我们就不了了。
Mais tous ont appris à vivre seuls, à se débrouiller, du matin au soir.
而是都学会了独自生活,学会了从早到晚的。
Votre argent de poche n'arrive pas à suivre vos dépenses ?
零花钱不够你的开销吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释