有奖纠错
| 划词

Il faut se féliciter des efforts déployés par l'AIEA pour renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et ses propositions visant à renforcer la préparation contre le terrorisme nucléaire à l'échelle mondiale.

法国代表团欢迎原子能机构努力加强《核材料实物保护公约》,并欢迎其加强全球应付核恐怖主义准备建议。

评价该例句:好评差评指正

Les filets de sécurité (en général des systèmes d'aide en nature comme la distribution de denrées alimentaires) sont l'un des mécanismes conçus pour lutter contre l'indigence et aider les personnes à faire face à des situations d'urgence.

安全网方案(一般是实物援助办法,如粮食配给)是一种政策工具,是防止帮助人们应付意外情况。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons directes en sont les suivantes: les victimes ont fait l'objet d'actes de violence ou de menaces qui les visaient personnellement; leurs biens ont été confisqués de manière illégale; elles se sont opposées à l'enrôlement forcé de leurs enfants; elles ont été rackettées en espèces ou en nature; elles craignaient d'être prises dans des tirs croisés; elles étaient désemparées et avaient le sentiment de vivre dans l'insécurité; le conflit avait entraîné l'effondrement des infrastructures et il avait fallu mettre en place des mécanismes de survie au sein des villages et constituer des groupes d'autodéfense.

流离失所状况是由以下各项因素直接引起:受害者个人受到暴力或威胁;财产被非法没收;拒绝强迫征募自己儿女;强迫捐献现金实物;担心陷身于交叉战火;普遍感觉不安全不安定,冲突引起基本设施村庄内部应付机制崩溃以及出现自卫团体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨, 春风满面, 春风扑面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接