Venez prendre un verre,vous l'avez bien mérité.
来喝一杯吧,你应得。
Je te souhaite tout le bonheur que tu mérites.
祝你拥有一切你应得幸福。
Ils n'ont que ce qu'ils meritent.
他们只配得到他们应得。
La dîyah d'un non-musulman correspond au tiers ou la moitié.
非穆斯林应得血按(男人应得血)三分之一或二分之一算。
Les enfants ne devraient jamais bénéficier d'une moindre protection que les adultes.
儿童应得保护决不应当比成年人少。
Mais pour ce qui est de leurs droits, c'est la discrimination qui domine.
不仅他们没有享应得权利,反而遭。
Les enfants autochtones n'ont pas toujours fait l'objet de l'attention particulière qu'ils méritent pourtant.
土著儿童并未总是得到他们应得不同虑。
Ainsi, le défendeur avait fini par recevoir plus que ce à quoi il avait droit.
因此,被告最终收到了超过其应得数额。
Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为将到处罚,因为它们罪有应得。
Troisièmement, l'Autorité palestinienne doit recevoir les recettes fiscales qui lui appartiennent.
第三,恢复向巴勒斯坦权力机构支付应得税款。
La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.
大多数索赔人要求赔偿预计应得合同价。
La dîyah d'une femme équivaut à la moitié de celle d'un homme».
“妇女(害者应得)血为男人血一半。”
Les effets conjugués de plusieurs facteurs empêchent les femmes d'obtenir les emplois qu'elles méritent.
妇女得不到应得工作情况是好几项因素造成。
Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.
即使是在和平进程中,妇女也被剥夺她们应得利益。
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就是询问被告是否认为对被告控诉,被告罪有应得。
Il ne l'a pas volé.
〈口语〉这是他应得。
Un hommage approprié doit également être rendu à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, de la Finlande.
我们还对其前任即芬兰哈里·霍尔克里先生致以应得敬意。
Elle s'élève actuellement à 98 lats soit 50% de la valeur du trousseau du nouveau-né.
分娩津贴是新生儿应得津贴50%,目前是98拉脱维亚拉特。
La communauté internationale apporte-t-elle à cet effort l'assistance dont l'Afghanistan a besoin et qu'il mérite?
国际社会是否通过提供阿富汗需要和应得及时援助而在协助这种努力呢?
Il serait véritablement tragique de ne pas apporter l'attention et l'appui spécial qu'ils méritent.
如果我们不给他们以应得特殊注意和支持,那将是真正悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le témoin a eu ce qu'il méritait.
坏人得到了他应得的惩罚。
Et du prix qu'il faut payer.
人应得的报应。
Le curé a raison, c'est bien mérité. »
神甫说得对,那是罪有应得。"
Parce que les indemnités, il doit me les payer !
因为这些解雇赔偿金是我应得的!
– Rosier ne… ne méritait pas mieux !
“这——罗齐尔是罪有应得!”
Quels supplices horribles ! je les ai bien mérités.
的酷刑啊!我罪有应得。”
As-tu reçu les soins et l'attention que tu méritais quand tu étais enfant ?
你小时候得到应得的关心关注吗?
Ils vivent déjà bien mieux qu'ils ne le méritent.
事实上他们现在过得比应得的好了。”
– Et alors, ce n'est pas une grosse perte !
“根据各种说法,这是他罪有应得!”
Voici le top 3 des Nobel pas vraiment mérités.
以下是前3名不太应得的诺贝尔奖获得者。
ALORS, SIRIUS A EU CE QU'IL MÉRITAIT, C'EST ÇA ? hurla Harry.
“你是说小天狼星罪有应得,是不是?”哈利狂吼着。
" J'ai été plus heureuse que je ne l'ai mérité." Oui, c'est beau, oui, très beau.
“我比我应得的更快乐。”是的,这句话写得很美。
La main du Seigneur est étendue sur lui, dit Felton, il n’échappera pas au châtiment qu’il mérite.
“上帝的手正向他伸去,”费尔顿说,“他是逃不掉应得的惩罚的。”
Le Parsi attendait. Mr. Fogg lui régla son salaire au prix convenu, sans le dépasser d’un farthing.
导等着福克先生给他工资。福克先生按照他应得的钱如数支付,连一分钱也没给。
Vous êtes les vétérans de la souffrance créative. Persévérez dans l'assurance que la souffrance non méritée vous apportera rédemption.
你们是人为痛苦的长期受难者。坚持下去吧,要坚决相信,忍受不应得的痛苦是一种赎罪。
Bon ben ayez la nuit que vous méritez les uns, les autres.
邦本有你应得的夜晚。
Il la mérite, que le meilleur gagne.
他应得的,愿最好的胜利。
N'êtes-vous pas dans un endroit que vous méritez?
你不是在一个你应得的地方吗?
L'homme doit laisser toute la place qu'elle mérite à la femme.
男人必须把所有她应得的空间留给女人。
Nos institutions doivent retrouver l'efficacité qui est la leur.
我们的机构必须重新获得它们应得的效率。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释