有奖纠错
| 划词

Il a peur de son ombre.

他害怕自己的影子

评价该例句:好评差评指正

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来时,影子长了。

评价该例句:好评差评指正

Mon oiseau de paradis, j'ai trouvé l'ombre d'elle.

我的天堂鸟,我找到了它的影子

评价该例句:好评差评指正

Tu es mon soleil, je suis ton ombre.

我的太阳,我像你的影子

评价该例句:好评差评指正

Qu’est-ce qui vous a attiré, au début, dans le projet de Kagemusha ?

影子武士中,最初什么吸引了您?

评价该例句:好评差评指正

19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.

11月19日冬天的阳光将影子长。

评价该例句:好评差评指正

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉个模糊的影子消失在黑夜中。

评价该例句:好评差评指正

J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.

所以,我选择了拒绝,因为,我想当影子

评价该例句:好评差评指正

Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.

在沙漠里,要带上所有的东西,即便自己的影子

评价该例句:好评差评指正

Une société peut être l'administrateur occulte d'une autre.

个公司可以个公司的影子董事。

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'un tel système expliquerait deux faits extraordinaires.

这种影子系统说明两个非同寻常的事实。

评价该例句:好评差评指正

Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.

朋友, 如果你倒下了, 从影子中出现的个朋友将接替你的位置.

评价该例句:好评差评指正

Il a recueilli des données d'information et rédigé un rapport non officiel.

女权运动者俱乐部收集资料,编写了份备用的影子报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.

这些影子很深,开始它们看上去暗淡而遥远。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.

委员会对于缺少来自非政府组织的“影子”报告感到意外。

评价该例句:好评差评指正

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外人》里找到了自己的影子

评价该例句:好评差评指正

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影子

评价该例句:好评差评指正

Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.

相反,从影子武士的角度来拍就需要如此庞大的财力支持。

评价该例句:好评差评指正

A aussi présenté à cette occasion le rapport parallèle de la Fédération kényanne des femmes juristes.

她提交了肯尼亚女律师联合会的影子报告。

评价该例句:好评差评指正

C’est là qu’intervient le personnage du Kagemusha, je l’ai créé pour qu’il m’aide à illustrer ce récit.

这点正影子武士这个人物介入的原因,我创造了这个人物去帮我讲述这个故事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状, 成灰白色, 成婚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Par exemple, confondre une ombre diffuse avec un être réel.

例如,混闪烁的影子真实存在的影子

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Il y a des touches de Friends un peu partout.

到处都有朋友的影子

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

On n’a même pas vu sa silhouette.

我们连影子都没见到。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Le restaurant Les Ombres vous offre une vue spectaculaire.

影子餐厅坐拥壮观的景色。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais pas un bout de terre n’était visible.

可是连点陆地的影子也没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Ces quatre ombres, c’étaient les quatre hommes.

影子,便是那人了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Il ne parut plus à Julien que l’ombre de lui-même.

于连觉得他不过是影子罢了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Tout à coup il vit son ombre devant lui.

忽然间他在身前看见自己的影子

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je compte de combien leur ombre use le miroir.

还得看客人的影子照几次镜子。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Juste le reflet d'une petite conne.

不过是小蠢娘的影子

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Elle regarda à terre. L’ombre avait disparu.

她再望望地上。那影子也不见了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A peine quelques gros poissons qui passaient comme des ombres.

只偶尔见到几条大鱼像影子掠而过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'était un peu comme si son ombre s'était mise à parler sans cesse.

就好像身边跟了特别爱说话的影子

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Une 1ère technique, c'est ce qu'on appelle le " shadowing" .

种方法是我们所谓的“影子练习”。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Une partie de la Terre se retrouve alors dans l’ombre de la Lune.

于是,分地球就处于月球的影子下。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sur cette terre, comme l'ombre, nous passons, sortis de la poussière.

在地球上,我们像影子样从尘埃中划过。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si la Terre avait été plate, ces ombres auraient été strictement identiques.

如果地球是平的,这些影子就会完全样。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’Histoire de France est là tout entière.

切中间就有整法兰西历史的影子

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nulle terre n’est en vue. L’horizon parait excessivement reculé.

没有点陆地的影子,水望不到边。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Puis il a mesuré leur ombre projetée à la même heure.

然后他测量了它们在同时间投下的影子

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成眠, 成名, 成名成家, 成命, 成膜的, 成膜剂, 成年, 成年的, 成年累月, 成年女子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接