有奖纠错
| 划词

Mais cette liberté de bouger comme unprivilège a pour conséquence le paradoxe.

这一如同一种特权的行动自由,其结果也回导致

评价该例句:好评差评指正

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时还提及岛屿的

评价该例句:好评差评指正

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的,如同面容忧伤的骑士史诗般的骑行,活跃在作家的意识中。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans ce même Code, on se retrouve devant des paradoxes qui violent le principe d'égalité des époux.

然而,在这同一部《民法》中,人们发现自己面对着一些,这些违反了夫妻平等的原则。

评价该例句:好评差评指正

Ce paradoxe compromet sérieusement le rôle qu'elle peut jouer en cas de pénurie ou de crise alimentaire.

这一严重损害了食援助在食短缺/危机方面的作用。

评价该例句:好评差评指正

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样的时候,让我们能够看到现实充满如此之,而范例又如此之少。

评价该例句:好评差评指正

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕的,恐怖分子的声音往往比受到其残酷打击的人的声音获得更的关注。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la poursuite simultanée de ces deux objectifs, parfois incompatibles, a fait surgir un certain nombre de paradoxes et de contradictions.

我们在同时追求这两个不同而且有时互不相容的目标,这一事实造成了和矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en butte à un paradoxe : tandis que cette perspective reste imprévisible, la création d'un système de contrôle international est bien avancée.

我们面对着这样一种:虽然看不到条约生效的前景,国际监督制度的建立却已取得很大进展。

评价该例句:好评差评指正

Il convenait de s'attaquer résolument au paradoxe qui consistait d'une part à aider les pays à réduire leur pauvreté et de l'autre à verser des subventions agricoles.

现在需要认真既协助各国减少贫困又提供农业补贴这一

评价该例句:好评差评指正

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现的一种:一方面,发展中国家特别愿意吸引外国直接投资,另一方面,这些国家受跨国公司活动造成的不利影响最大。

评价该例句:好评差评指正

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《一套原则和规则》在大约二十一年前通过的,而现在的一种,迄今为止,它仍唯一边商定的具有普遍性的竞争文书。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任提交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性的”的论文。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义的,因为如果我们要卓有成效,就必须充分理它。

评价该例句:好评差评指正

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样的面临经济、环境和社会弱点的小岛屿发展中国家的经验看,我们知道这种的严重程度。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门的补贴以及它们彼此提供的援助都一个残酷的

评价该例句:好评差评指正

Son dernier roman paru en 2009, Le Paradoxe de Vasalis est le premier tome d'une série d'un genre nouveau, qui mêle art et suspense, érudition et aventure, histoire et modernité.

最新小说《瓦萨里斯》于2009年出版,新型系列作品的第一卷,内容涉及艺术与悬疑、博学与冒险、历史与现代。

评价该例句:好评差评指正

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样一个,即妇女的劳动大军参与率的上升推动了劳工市场上男女之间差距的加大。

评价该例句:好评差评指正

Trois mois ont passé et il devient évident que l'idée selon laquelle il y a un lien direct et sans équivoque entre la situation financière de l'Organisation et le barème des contributions est fallacieuse.

此后三个月已经过去了,那种认为联合国的财政状况与摊款额比额表之间有直接和明确关系的看法已证明一种

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelque chose de paradoxal de voir que, d'un côté, les États soutiennent clairement la stratégie de sortie et que, d'un autre côté, ils ralentissent son application par leurs retards de paiement.

这里存在一个:一方面,各国明确支持完成工作战略;另一方面,由于拖欠款项,该战略的执行被放缓。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


palsseler, paltoquet, palu, paluche, palud, paludéen, paludier, paludine, paludique, paludisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et est-ce qu'il y a vraiment une solution à ce paradoxe ?

这个真的有解决措施吗?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, qu'est-ce qu'on peut faire pour résoudre ce paradoxe ?

为了解决这个,我们能做什么呢?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On débouche alors sur ce qu'on appelle des PARADOXES TEMPORELS.

因此,我们常常会遇到所谓的时间

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce paradoxe, chaque société l'a affronté à sa façon.

每个社会都以自己的方式面对这一

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 科普

Maintenant qu'on a dit tout ça, comment expliquer ce paradoxe ?

既然已经说了这么多,我们如何解释这个呢?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 科普

Pour comprendre ce paradoxe, il faut s'intéresser à un événement de cette liste.

为了理解这个,我们必须看看这个列表中的一个事件。

评价该例句:好评差评指正
TV5每 2014年6月合集

Non. Le problème des institutions internationales, c’est ce que je dis toujours le paradoxe de la langue française.

不。国际机构的问题就是我经常说的法语

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Eh bien, le paradoxe ultime, nous l'avons atteint : le stade ultime de la vitesse est l'immobilité.

好的,我们达到了终极:速度的终极阶段是静止。

评价该例句:好评差评指正
法式活哲学

Et le grand paradoxe, c'est que pour être le contemporain de soi-même, il ne faut pas se regarder soi-même.

而最大的是,要成为自己的同时代人,就不能观察自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est tout le paradoxe auquel font face les syndicats.

这是工会面临的整个

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces deux critères, vouloir la paix publique, mais en utilisant une force guerrière, ça donne un sacré paradoxe !

就是想要公众和平,但却是使用武力作战来维护和平,这会引起一个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est un peu ça, le paradoxe.

这有点

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ce paradoxe du choix, il existe aussi avec les langues.

这种择的也存在于语言中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(视频版)2019年合集

Un paradoxe, un tabou que les entreprises ont décidé de briser.

一个,一个公司决定打破的禁忌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je ne vois pas de paradoxe.

我认为没有

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a quand même un paradoxe, Valérie Niquet.

仍然有一个,瓦莱丽·尼奎特。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(音频版)2020年合集

Explication de ce paradoxe dans Le choix du 20 heures.

在20小时的择中解释了这个

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un sacré paradoxe, qui est d'ailleurs inconnu dans de nombreux pays, où ça marche absolument pas comme ça !

这完全是一个,在许多国家也都不是这样的,绝对不是那样的!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Un paradoxe que l’Expo universelle de Milan entend résoudre par une approche transversale et mondialisée.

米兰世博会打算通过横向和全球化的方法解决一个

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Il y a un paradoxe historique incroyable à cette brusque montée de tension.

这种紧张局势的突然上升存在一个令人难以置信的历史

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panace, panacée, panachage, panache, panaché, panacher, panachure, panactinique, panade, Panadin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接