有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

不能悲观失望,而应相反。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.

但是,绝不能感到悲观失望

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation critique des progrès de la période en cause ne doit d'ailleurs pas porter au pessimisme.

对上一个期间进展的严峻评价不应当使悲观失望

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si nous voulons donner tort aux cyniques, déclarons clairement que seule une action concrète mènera à de véritables progrès.

不过,如果要证明悲观失望者是错误的,那么请让明确一点,只有采取具体的行动才能取得真正的进展。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait également que la pauvreté et le désespoir, qui nourrissent l'ignorance, la haine, la violence et l'extrémisme, suscitent une réaction appropriée et efficace.

需要确保充分和有效地解悲观失望的情势,因悲观失望导致无知、仇恨、暴力和极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre élevé de victimes civiles quotidiennes et l'accroissement du nombre de personnes déplacées aggravent le sentiment d'insécurité et le pessimisme des Iraquiens ordinaires.

每天大量平民伤亡,越来越多人流离失所,使伊拉克普通老百姓愈来愈感到不安全和悲观失望

评价该例句:好评差评指正

C'est l'occasion de mettre de côté le climat extrêmement pessimiste, de retrousser nos manches et d'appuyer la tendance positive que nous constatons aujourd'hui en Afghanistan.

它将是一个契机,可借以消除悲观失望气氛,开始行动起来,现在看到阿富汗境内正出现的积极趋势提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre élevé de victimes civiles et de civils déplacés enregistré chaque jour nourrit un sentiment d'insécurité qui va s'aggravant et un profond pessimisme parmi les Iraquiens.

每天都有大批平民死伤和流离失所,让伊拉克人越来越感到不安全和悲观失望

评价该例句:好评差评指正

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此而使人悲观失望

评价该例句:好评差评指正

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述的图像比较暗淡,但应当将报告看作一个及时要求采取行动的呼吁,而非因此使人悲观失望

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,国代表团倒认国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即将尽快走出境。

评价该例句:好评差评指正

Selon une déclaration attribuée à un haut fonctionnaire du Ministère de l'éducation, le taux de suicides chez les jeunes filles et les jeunes femmes, "dus à la dépression, à la neurasthénie et à la léthargie", a augmenté de façon alarmante.

据教育部的一名高级官员称,“由于悲观失望和精神不振,”女孩和年轻妇女的自杀率达到了惊人的地步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子, 不迂曲的, 不愉, 不愉快, 不愉快(不高兴),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

J’y ai été bien désespérée, moi ! Qu’est-ce que vous avez contre moi ?

在那里我本人倒是悲观失望的!您对我有什么满?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle comptait sur le désespoir de Marius quand il ne trouverait pas Cosette ; elle ne se trompait pas.

着珂赛特必然要悲观失望,她确也没有估计错。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant cette première demi-heure de marche, ne rencontrant point la source annoncée, je sentais les angoisses me reprendre ; mais alors mon oncle m’apprit l’origine des bruits qui se produisaient.

我走了有半小时了,但是没有看已经听到声音的泉水,我又开始悲观失望了;但就在这时候,叔父对我说明了声音的来源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>, 不再担保, 不再等待, 不再订阅, 不再多加客套,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接