有奖纠错
| 划词

De plus, les textes juridiques publiés en français sont inaccessibles à la plupart des femmes rurales, nombreuses et analphabètes.

此外,大批盲农村妇女多数公布的法律条

评价该例句:好评差评指正

Le 1er single est baptisé L'Amour est un soleil et a été composé par Luc Plamandon, preuve qu'elle n'a pas oublié le bien que lui a fait Notre Dame de Paris...

所以很希望这样一张好碟,要被湮没,更要被错过,只里面全的解,还留给的吧!

评价该例句:好评差评指正

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,这种问题加重了司法公正的情况;在喀麦隆南部获释的被拘留者和囚犯报告指出警察的问讯仅以法语进行,而许多被拘留者讲也

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abonné, abonné (d'affaires, professionnel), abonné résidentiel, abonnement, abonner, abonnir, abord, abordable, abordage, aborder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Voyons le document français, répondit Glenarvan, et comme nous connaissons tous cette langue, nos recherches seront plus faciles. »

再看看件吧,家都,研究也就容易多了。”爵士说。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

De la sorte il s’était trouvé que, ne sachant pas le français, le père Hucheloup avait su le latin, qu’il avait fait sortir de la cuisine la philosophie, et que, voulant simplement effacer Carême, il avait égalé Horace.

于是,这位于什鲁爷,不了拉丁,他从烹饪中悟出了哲理,并且,在要干脆取消封斋节这一想法上赶上了贺拉斯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abot, abouchement, aboucher, abougrissement, abouler, aboulie, aboulique, about, aboutement, abouter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接