Depuis la publication du dernier rapport, le projet est devenu un groupe de travail ad hoc du CEOS.
自上一份报告发表以来,该项目已经成为地球观测卫星委员会的一个特设工作组。
Les activités actuelles de recherche et de développement dans le domaine des microsatellites et des minisatellites ont permis aux pays en développement de posséder leurs propres satellites et de devenir ainsi des acteurs et des prestataires de services de premier plan.
目前对于微卫星和小卫星的研究和开发为发展中国家提供了通过自己拥有卫星成为主参与者和服务提供者的机会。
Le Groupe de travail a reconnu que de meilleurs modèles atmosphériques (ionosphère, troposphère et scintillation) pourraient améliorer l'exactitude des GNSS pour tous les usagers et faire des GNSS un outil d'une large utilité qui ne serait pas limité au secteur de l'aviation.
工作组认识到更好的大气建模(电离层、对流层和)改进导航卫星系统的精确度,为所有用户服务,从而使导航卫星系统成为一种大频谱设施的工具,而不只是局限于航空界。
En outre, comme un satellite déterminé peut faire partie intégrante de tout un système de communications ou d'exploitation, la disposition de l'avant-projet de protocole interdisant aux créanciers d'en prendre la possession ou le contrôle d'une manière contraire à l'ordre public est importante aussi.
某个卫星能成为整个通信或操作系统的组成部分的事实突出表明在议定书草案初稿中列入据此禁止债权人以能有悖于公共秩序的方式进行占有或控制的规定是很重的。
Aux termes d'un accord conclu entre la CONAE et l'Administration nationale de l'aéronautique et de l'espace (NASA) des États-Unis d'Amérique, il fait partie de la constellation Matutina de satellites d'observation de la Terre, laquelle comprend également les satellites Landsat 7, Terra et EO-1 des États-Unis d'Amérique.
根据空间活动委员会与美国国家航空和航天局(美国航天局)达成的合作协议,SAC-C号卫星将成为马图提纳地面观测卫星群的组成部分,该卫星群由阿根廷SAC-C号、美国卫星Landsat 7号、Terra号和EO-1号组成。
Les armes antisatellites posent généralement deux préoccupations majeures: premièrement, le problème de la stabilité internationale; et deuxièmement, si ces armes deviennent partie intégrante de l'activité internationale, il sera beaucoup plus difficile de parvenir à des accords de coopération sur l'atténuation des débris ou la gestion du trafic spatial.
对于反卫星武器通常有两种担忧:第一是国际形势的稳定问题;第二个问题是:如果反卫星武器成为国际体系的一个正常部分,就减少碎片和空间交通管理等问题达成合作协议就会困难得多。
Le groupe de travail a examiné le programme des cours qui avaient été dispensés au Centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique (annexe I) et a exposé dans leurs grandes lignes les domaines qui devraient être inscrits au programme d'études concernant les communications par satellite.
工作组审查了在亚洲和太平洋空间科学和技术教育中心举办的几次培训班的课程(附件一),并制订了应成为卫星通信课程组成部分的专题的广泛大纲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。