Il faut en outre s'attaquer d'urgence à la multiplication des cas de détention préventive.
此外还应紧急解决预防性关押案成倍增加这个问题。
La complexité et l'importance du rôle de l'ONU ont multiplié nos responsabilités.
联合国作用复杂性和敏感性成倍地增加了我们职责。
Les protagonistes humanitaires sont eux aussi devenus plus nombreux.
冲突中人道主义行动者也成倍增加。
Ces dernières années, nous avons également accru notre aide publique au développement.
过去几年来,我们官方发展援助也成倍增加。
Il n'a, cependant, pour ce faire qu'une capacité limitée.
它必须成倍地增加所有应和复兴努力,而这样做能力却是有限。
Selon de récentes statistiques, les dépenses militaires ne cessent d'augmenter.
根据最计数字,军事支出成倍增长。
En fait, le passage à la nouvelle plate-forme SIAP multipliera probablement les risques.
然而,并且由于根据计划,将向新养恤金综合管理系平台过渡,预计这种风险不仅将增加,而且很可能成倍增加。
Il a redoublé d'activités et multiplié ses réalisations.
法庭工作加速,工作成果成倍增加。
L'énergie multiplie la main-d'oeuvre humaine et augmente la productivité.
能源使人力成倍增加,提高了生产力。
Nos problèmes ont été multipliés en un instant, notamment ceux des établissements humains.
我们问题突然成倍增加,尤其是那些人类住区问题。
La gravité de ce phénomène abject est décuplé lorsqu'il est pratiqué à grande échelle.
这种恶劣现象如果大规模发生,其严重性则成倍加剧。
On a davantage pris conscience de la fistule obstétricale et reconnu qu'elle posait problème.
对产科瘘管病问题了解和认识成倍增加。
Nos efforts se sont multipliés mais nous devons les poursuivre dans toutes les régions.
我们必须继续进行努力已在所有地区成倍增加。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术应用产生了不计其数创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Notre capacité de collecte de données a considérablement augmenté.
我国数据收集能力成倍增加。
Elle multiplie le travail accompli par la main-d'oeuvre et accroît la productivité.
它使通过人力而进行工作成倍增长并提高生产力。
Le nombre de juridictions internationales s'est également multiplié et les compétences parfois se chevauchent.
国际管辖区域数目也成倍地增多,而且有时候其职权也会重复。
Les demandes d'appui en la matière se sont multipliées.
请本组织在信息和通信技术促进发展方面提供政策和战略支助请求成倍增加。
Du fait de la conteneurisation, le transport multimodal a connu une croissance exponentielle, qui se poursuit.
由于集装箱化,多式联运成倍增长,而且在继续。
Le pays a de plus en plus de mal à assurer les services publics de base.
基本水电供应问题在全国各处成倍增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne faut pas être fataliste à l'idée de voir des remakes se multiplier.
我们不应该对翻拍增加的想法感到宿命论。
Les magazines spécialisés se multiplient et les tirages ne cessent de croître.
专刊增加,印刷数量也不断上涨。
Ils se multiplient dans son système digestif.
它的消化系统中增长。
Et beaucoup de scientifiques prévoient que ces pandémies de zoonoses vont se multiplier.
许多科学家预测,这些人畜共患流行病将增加。
Des mesures qui permettent de multiplier les agrandissements et modifications de la cathédrale.
采取措施使大教堂的扩建和修改增加。
Commerciales ou associatives, les radios libres se multiplient.
商业或相关的免费广播电台正增加。
Mme de Rênal en versa quelques larmes, et bientôt il lui sembla que sa félicité redoublait.
德·莱纳夫人洒了几滴眼泪,快就觉得她的幸福地增加了。
Au sud, les affrontements avec l'armée pakistanaise tout le long de la frontière se sont multipliés.
南部,沿边基斯坦军队的冲突增加。
À partir des années 1950, les plateformes off-shore, c'est-à-dire en pleine mer, se multiplient pour l'extraire.
从 1950 年代开始,近海平台,即公海,这些平台的数量增加以提取石油。
Mais les signes annonciateurs d'une modification profonde du marché se multiplient. Quatre grandes tendances se dessinent.
但表明市场发生深刻变化的迹象正增加。四个主要的趋势正呈现。
“DÉLIRE IL MULTIPLIE LES PAINS SES POTES N’EN CROIENT PAS LEURS YEUX”, et ça aurait eu de la gueule.
" 他妄想把面包增加 他的朋友们难以置信" ,这看起来不错。
Tout l'électroménager se multiplie, et aujourd'hui, chaque foyer français a à sa disposition, en moyenne, 100 appareils électriques !
所有家用电器都增加,今天,每个法国家庭平均拥有 100 台电器!
La course au réalisme des graphismes n’étant pas prêt de s’arrêter, les fausses vidéos sensationnelles risquent de se multiplier.
逼真图像的模拟竞赛不会结束,所以耸人听闻的假视频可能会增加。
Au XIVe siècle les écrits qui évoquent le Mali se multiplient au bord de la Méditerranée.
十四世纪的著作中,提及马里的文本地中海沿岸增加。
Nous essaierons de comprendre pourquoi ces effondrements semblent se multiplier.
我们将尝试理解为什么这些崩溃似乎增加。
Grâce à l'alliance et à la dissuasion nucléaire, la puissance de cette défense est multipliée.
通过联盟和核威慑,这种防御的力量增加。
Le temps s'accélère, les échanges se multiplient, les mentalités évoluent, les frontières s'estompent.
时间加速,交流增加,心态演变,边模糊。
Une coopération européenne rendue indispensable par la puissance et la multiplication des incendies dans l'Hexagone.
由于法国的火势和增加,欧洲的合作变得至关重要。
Dans le Vaucluse, ces pêches se multiplient.
- 沃克吕兹,这些桃子正增长。
Toute la journée, autour du véhicule calciné, les policiers russes ont multiplié les constatations.
- 一整天,烧焦的车辆周围,俄罗斯警方增加了调查结果。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释