有奖纠错
| 划词

À bas le recteur, les électeurs et les procureurs ! cria Joannes.

打倒董!打倒选董!打倒政!”约翰喊着。

评价该例句:好评差评指正

Non ! non ! crièrent tous les écoliers. À bas le mystère ! à bas !

“不行!不行!”所有子全嚷叫起来。“打倒圣迹剧!打倒!”

评价该例句:好评差评指正

À bas les médecins !

打倒医生!”

评价该例句:好评差评指正

C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !

“真不公正!”齐声喊道。“打倒圣日芮维埃芙的政!”

评价该例句:好评差评指正

Seule la force du droit peut vaincre la barbarie.

唯有法律的力量能够打倒野蛮的行径。

评价该例句:好评差评指正

Al-Qaeda est tombée, mais n'est pas totalement hors de combat.

基地(组织)被打倒了,但还没有被彻底消灭。

评价该例句:好评差评指正

À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.

打倒朱庇特!打倒波旁红衣主教!”罗班•普斯潘和高坐在窗台的其子大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正

Un dès plus grièvement frappé, c'était le colonel Proctor, qui s'était bravement battu, et qu'une balle à l'aine avait renversé.

普洛克托校算是一个重伤号。这次作战很勇敢,大腿根中了一颗子弹,被打倒了。

评价该例句:好评差评指正

Il est de plus en plus avéré que certains gouvernements prétextent la mobilisation internationale contre le terrorisme pour bâillonner ou éliminer les mouvements d'opposition politique.

越来越多的证据显示,一些政府利用动员国际力量打击恐怖主义的机会打倒或限制政敌。

评价该例句:好评差评指正

Les agresseurs auraient également scandé ou crié d'autres slogans comme « à bas les Banyamulenge » et « nous devons exterminer les Banyamulenge, nous ne voulons pas qu'ils reviennent au Congo ».

据称,袭击者还吟唱或喊叫其口号,如“打倒巴尼亚穆伦格人”,“我必须干掉巴尼亚穆伦格人,我不能让刚果”。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État doit donc adopter des mesures internes efficaces en sachant qu'il peut compter sur l'appui de la communauté internationale; seule une stratégie internationale reposant sur le consensus vaincra la terreur.

每一个国家因此必须能在它知道它可以得到国际支持的情况下采取有效的国内措施;只有一个建立在共识的国际战略才能打倒恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

M. Reshetov a mentionné à ce propos une affaire en Russie dans laquelle le tribunal avait déclaré illégaux les propos d'une personne qui avait crié "À bas les Juifs" au micro, devant une assemblée.

Reshetvo先生说,俄罗斯境内曾有人用麦克风在大庭于众面前高呼“打倒犹太人”,法院即判定这一言论是非法的。

评价该例句:好评差评指正

À bas ! reprit le petit Jehan en faux-bourdon ; à bas maître Andry, les bedeaux et les scribes ; les théologiens, les médecins et les décrétistes ; les procureurs, les électeurs et le recteur !

打倒!”小约翰应和似地接着喊,“打倒安德里老公!打倒监堂和录!打倒家、医生和经家!打倒政、选董和董!”

评价该例句:好评差评指正

L'intervention d'une patrouille de la police locale a mis les agresseurs en fuite et ces derniers, avant de s'enfuir, ont jeté à terre l'un des Marocains et l'ont frappé à coups de barre de fer.

当一支当地的警察巡逻队到达现场后,凶手逃离,但是,在离开之前,这伙人将其中一名摩洛哥人打倒在地,用一根铁棒殴打

评价该例句:好评差评指正

Selon leur témoignage, un des policiers avait traité Ayman de « fils de pute » après qu'il lui eut montré sa carte magnétique et sa carte d'identité, l'avait traîné hors du véhicule, l'avait frappé à la tête avec la crosse de son pistolet, lui avait donné des coups de pied dans les jambes, lui avait mis la bouche en sang et l'avait jeté à terre.

根据提供的证词,在受害人出示磁卡和身份证后,其中一名警察骂“婊子养的”,将拖出汽车,用枪托殴打的头部,用脚踢的腿部,打得口流鲜血,并将打倒在地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定钱, 定亲, 定情, 定晴, 定晴细看, 定然, 定日镜, 定日子, 定容过程, 定深器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

À bas les lâches ! à bas les faux frères !

胆小鬼!假弟兄!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À bas les Bourbons, et ce gros cochon de Louis XVIII !

波旁,路易十八,这肥猪!”

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

J'en ai fait tomber, du monde.

我把世界了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À bas le pouvoir scientifique réactionnaire de Ye Zhetai !

反动学术权威叶哲泰!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À bas la tragédie chère aux bourgeois ! criait Bahorel.

产阶级喜爱的悲剧!”

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Ça, c'est bien. Vous avez fait tomber des hommes.

这很好。你把很多人了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tandis qu'il monte sur une barricade, il est fauché par les balles des militaires.

当他织革命时,他被军用子弹

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À bas le tyran ! Mais quoi ? de qui parlez-vous ?

暴君!什么?你指的是谁啊?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ne sois pas déstabilisé dès qu'on met en question ce que tu es en train de faire.

被质疑就被

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aux fosses ! à bas les traîtres ! plus de travail !

“到别的矿井去!叛徒!准上工!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À mort les bourgeois ! vive la sociale !

产阶级!社会主义万岁!”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et si tout échoue, attaquez ses jambes et essayez de faire tomber l'oiseau.

如果这都失败了,就攻击它的腿,试图把鸟

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je ne peux pas, je suis du cortège, c’est moi qui crie à bas Polignac.

成,我是游行队伍里的,归我喊波林尼雅克。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À bas les traîtres ! … Oh ! les sales gueules de lâches ! … À bas ! à bas !

叛徒!… … !嘘!馋嘴的胆小鬼!… … 他们!他们!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un jour il a crié : À bas Louis XVIII ! et s’en est allé.

天他叫道‘路易十八!’就走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

À bas ce grand Tout qui me tracasse ! Vive Zéro qui me laisse tranquille !

那个惹人厌烦的万物之主!虚空万岁!虚空才能叫人安心。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vive la sociale ! à mort les bourgeois ! à mort !

“社会主义万岁!产阶级!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un autre avait déjà terrassé Courfeyrac qui criait : À moi !

个已把古费拉克在地,古费拉克正喊着:“救我!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle vida dans le baquet de Gervaise le fond d’un sac de bicarbonate de soude, qu’elle avait apporté.

她说着便把自己带来的而用剩的半袋苏进了热尔维丝的桶里。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Deux types de compétitions : le combat, où il faut mettre l'adversaire K.-O. en tapant de toutes les forces.

有两种可能的比赛:搏击,我们必须用拳头把对方

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定时引信, 定时引信炮弹, 定时用膳, 定时炸弹, 定时障碍, 定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接