有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il faudrait souffler sur ces cendres-là.

一炉快灭的不可了。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Par exemple, si l'on gonfle un ballon de baudruche, il va finir par exploser.

比如,如果我们给气球,它最终将会爆炸。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À Quincampoix, pour se donner du cœur, il but trois cafés l’un sur l’autre.

到了坎康普瓦,他要给自己,就一杯接着一杯,喝了三杯咖啡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Le côté positif, c'est qu'on n'a pas Rogue, aujourd'hui, dit Ron d'un ton revigorant.

“可从有利的方面看,斯内普今天也不在。”罗恩给他们说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, complètement envolé et radieux, s’était chargé de la mise en train.

伽弗洛什欢天喜地,振奋得要飞起来似的,他主动干着加油的鼓动工作。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Et moi, je suis là pour leur remonter le moral, donc tout va bien.

我在他们加油,所以一切都很好。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Il est venu pour m'encourager ! - Ça se passe bien ?

来给我的 - 还行吧?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait à ses côtés, sur une chaise, une grande carafe d’eau-de-vie, dont il se versait de temps à autre pour se donner du cœur au ventre.

床旁边有一把椅子,上面放了一大瓶烧酒,他不一会儿就喝上一口,给自己

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je trouvais la température étouffante. La fatigue me paralysait. Plus d’une fois, je faillis tomber sans mouvement. On faisait halte alors ; mon oncle ou l’Islandais me réconfortaient de leur mieux.

我觉得热气使人窒息,简直累得要倒下来了。我不止一次地真正失去了知觉,于叔父和那位冰岛人停下来,尽量安慰我,给我

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apolitisme, Apollinaire, apollinien, Apollo, apollon, apologétique, apologie, apologique, apologiste, apologue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接