Elle est néanmoins persuadée que le Comité spécial va sortir de l'impasse.
但他相信是可以。
Toutefois, cela étant dit, les précédents sont là pour être brisés.
但尽管如此,先例是可以。
Telle est la situation où nous sommes et dont nous devons sortir.
这正是目前所在,也正是我必须。
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
我监狱栏杆, 为了我兄弟.
Le cycle de violence au Moyen-Orient doit cesser.
必须东暴力循环。
Il faut faire sortir la Conférence de l'impasse.
我必须裁谈会。
La communauté internationale doit sortir de son silence.
国际社会应它沉默。
Nous devons briser les structures de pouvoir traditionnelles.
我需要传统权力结构。
Il est urgent de surmonter cette impasse.
迫切需要出现。
Le Secrétaire général cherche à forcer l'impasse de la réforme.
秘书长正试图改革。
Il est temps de régler la question des cachots.
现在必须土牢这一了。
L'arrivée de cette masse d'argent sur le marché a bouleversé l'équilibre des forces en Somalie.
新钞投放了索马里权力平衡。
En d'autres termes, le moment est venu de rompre le silence.
也就是说,沉默时候已经到来。
Ils y ont discuté de sciences et de culture avec des académiciens.
在国科学发展最高殿堂里,这是一次国界科学文化交流。
Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.
重大努力并没有取得预期结果。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
这一情况为我提供了一个机会。
Le temps est venu de briser le cercle vicieux du passé.
现在是过去恶性循环时候了。
Une dose de volonté politique supplémentaire sera nécessaire pour sortir de l'impasse actuelle.
需要更强烈政治意愿当前持面。
L'ONU doit redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle.
联合国必须加倍努力,目前。
À cet égard, nous soutenons les démarches du Représentant spécial pour sortir du blocage actuel.
我支持特别代表采取行动,目前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pour d'autres, il va y avoir une cassure comme un bol que se brise.
而有些孩子,会有一种断裂,就像一个被打碗。
Et passant le bras par la vitre brisée, le comte ouvrit la porte.
从那打玻璃格里伸进手来,打开了那房门。
Rien ne détruira jamais vraiment les liens du sang.
没有什么能打血缘关系。
Qui n'aime pas casser son biscuit chinois pour y découvrir son avenir?
谁不喜欢打自己幸运饼干?
Mais aucune réponse ne vînt troubler le silence qui règne.
没有任何应答来打四周寂静。
Les frémissements de l’hélice troublaient seuls le silence profond qui régnait à bord.
可是只有机轮晃动打了船上沉寂。
Et si j'étais violente je te casserais la figure!
如果很暴力,会打你脸!
On casse souvent au passage des barrières de sécurité bien utiles.
们经常在这个过程中打有用安全屏障。
Donc là je prends le petit récipient pour casser mes oeufs.
于是拿着小容器来打鸡蛋。
Et je vais casser mes œufs.
要打鸡蛋。
Ici, toutes les excentricités sont autorisées.
所有打常规制作方式在这里都是可以。
Le bol c'était moi, et ce qui m'a brisée, c'était des traumatismes que je vivais.
碗就是,而打是所经历创伤。
Si tu veux que ça se passe bien ... Maintenant je vais casser ta caméra.
如果您希望它运行顺利...现在,要打您相机了。
A compter de ce jour, ils n'arrêtèrent plus de rompre le pacte.
从那天开始,他们不停打条约。
Ils rentrèrent à l'hôtel. Aucun mot ne vint troubler le silence de la nuit.
父女俩朝酒店方向走回去,谁都不说话,生怕打夜晚宁静。
En rouge, les départements où les records sont battus.
红色,记录被打部门。
Enlève cette dalle que tu as cassée!
- 移除你打瓷砖!
Beaucoup d'objets mélangés qui cassent les codes du classique.
很多东西混在一起,打了经典规则。
Mmme P: Voilà. Ne pas le casser.
Polanque夫人:对,不要打孩子信心。
En 1947, Chuck yeager est le premier humain à passer le mur du son.
1947年,查克·耶格尔是第一个打音障人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释