有奖纠错
| 划词

Arrête ton cirque !

别耍把戏了!

评价该例句:好评差评指正

C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.

这至少一种骗人把戏

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.

在希腊这儿也演出一场大把戏

评价该例句:好评差评指正

Alors ils ont recommencé le même tour.

,它们又做了同样把戏

评价该例句:好评差评指正

C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.

我们必须以我们良知共同打击这一罪恶把戏

评价该例句:好评差评指正

Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.

或许艾斯特哈齐提出了一些无法接受求,或许他脚踩两条船把戏已招人怀疑。

评价该例句:好评差评指正

À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.

市政选举已经临近,这一类政治把戏只能产生适得其反效果。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.

这就意味战争,这正这场把戏

评价该例句:好评差评指正

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不装模作样,耍把戏或说空话。

评价该例句:好评差评指正

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

肮脏把戏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任把戏

评价该例句:好评差评指正

Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

这个小小把戏保持有用未来轨道轨道位置空白。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把戏

评价该例句:好评差评指正

Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

这种邪恶把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.

决议草案通过或否决应根据其非曲直而非程序上把戏

评价该例句:好评差评指正

Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.

如果我们无视这场冲突根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就非现实,就一种装模作样把戏,就一场彻头彻尾闹剧。

评价该例句:好评差评指正

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解委婉说法和法律上把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.

沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件看法,这意味泰勒先生可能这一齣鬼把戏一部分。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听把戏,这实际上反映了他们对以色列行为夸大其词做法。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.

他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们那样,他们玩弄能躲就躲能藏就藏把戏

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


artichaut, artichautière, article, articulaire, articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Voilà, ça c'est une petite astuce.

这只是一个小

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Beaucoup sont persuadés que c'est un coup du fantôme.

许多人都相信这是鬼魂

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce tour de passe-passe laitier n'est que la dernière affaire en date.

这个奶制品只是最新案例。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le serrurier avait aussi imaginé un autre petit jeu.

歹毒锁匠还想象出一个小

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Il ne fait plus de tour d'adresse pour les enfants...

它不再为孩子们表演它

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'ai depuis longtemps passé l'âge de jouer à ce genre de jeu.

我早玩这种年纪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La subtilité n'a jamais été le point fort de Peeves.

鬼从来玩不出什么巧妙精细

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Pas mal le coup de la femme enceinte, je vais l'essayer la prochaine fois.

那个怀还不错嘛 我下次也试试。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Ce jeu idiot du père modèle.

“模范父亲无聊

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Faire des pâtes semble un vrai jeu d'enfant.

用面糊做煎饼像小孩那么简单。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous n'auriez quand même pas l'intention de recommencer cette histoire de Farces pour sorciers facétieux ?

“你们该不会琢磨着又搞什么韦斯莱魔法吧?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les petites feront le guet. Tu nous aideras. Il s’exécutera.

两个小可以风。你也可以帮帮我们。他会低头。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Qu'est-ce qu'il vous est passé par la tête ? dit-elle avec une colère froide.

“你们到底在玩什么鬼? ”麦格教授说,声音里带着冷冰冰愤怒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce qui ne t’empêche pas de m’avoir fait venir pour quelque perfidie.

“可是那却并没有阻止你我叫来,跟我玩鬼。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'est-ce que c'est, les Farces pour sorciers facétieux ? demanda Harry tandis qu'ils grimpaient les marches.

“韦斯莱魔法是什么东西?”他们上楼时,哈利问道。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Julia ! vociféra Adam. Tu vas enfin m’expliquer à quoi tu joues ? Bon sang !

“朱莉亚!”亚当大声吼道,“跟我解释你到底在玩什么,该死!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Paysan, j’ai sept mioches qu’il faut nourrir. Comme il faut qu’ils mangent, il ne faut pas que je boive.

“我有七个小得养活。他们要吃饭,我也只好不喝酒。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu vas encore nous embarquer dans ton sale truc !

“你又想说服我们参加你那套‘呕吐’!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Qui avait pu imaginer une pareille mascarade, qui dans son entourage était capable d'une telle cruauté ?

是谁想出这样一个?在她认识人中,有谁做得出这么残忍事?

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Fais-moi confiance, je sais c'que j'dois faire - C'est déjà beaucoup - Dis-moi, à quoi tu joues ?

给我自信 我知道我要做什么已经很多。 告诉我 你在玩什么

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


artocarpus, artothèque, arts, arts martiaux, Artus, arum, arundinaria, arusha, aruspice, arvaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接