有奖纠错
| 划词

Arrête ton cirque !

别耍了!

评价该例句:好评差评指正

C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.

这至少是一种骗人

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.

在希腊这儿也演出一场大

评价该例句:好评差评指正

Alors ils ont recommencé le même tour.

接着,它们又做了同样

评价该例句:好评差评指正

C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.

我们必须以我们良知共同打击这一罪恶

评价该例句:好评差评指正

Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.

或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受求,或许他脚踩两条船已招人怀疑。

评价该例句:好评差评指正

À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.

市政选举已经临近,这一类政治只能产生适得其反效果。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进装模作样,耍或说空话。

评价该例句:好评差评指正

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

肮脏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。

评价该例句:好评差评指正

Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

这个小小持有用未来轨道轨道位置空白。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种

评价该例句:好评差评指正

Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

这种邪恶过去没有奏效,今后也会奏效。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.

决议草案通过或否决应根据其是非曲直而非程序上

评价该例句:好评差评指正

Rejetant les progrès importants déjà accomplis, l'Érythrée poursuit une stratégie du risque maximum, avec toutes les conséquences qui risquent d'en résulter pour la paix et la stabilité dans notre sous-région.

厄立特里亚拒绝在和平进程中取得重大进展,它所玩弄最危险边缘政策会给本分区域和平与稳定造成多种后果。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée se livre maintenant à des manoeuvres pour intimider le monde extérieur, adoptant une stratégie de tension extrême dans le but de convaincre la communauté mondiale que les facilitateurs l'ont abandonnée.

现在,厄立特里亚正在故作姿态,玩弄边缘政策,企图让全世界都认为是调解者支持它。

评价该例句:好评差评指正

À la fin des années 50, une révolution agite l’univers du music-hall:le succès phénoménal du rock, dont les jeunes vedettes attirent lesfoules, tandis que les numéros traditionnels sont jugés démodés.

上世纪五十年代后期,在音乐大厅上演了一场大革命:摇滚乐成功使得年轻偶像获得了一大批粉丝,但是传统舞台艺术如杂技、耍、腹语表演等都走向末路。我们主角——魔术师并没有发觉他也是明日黄花队伍中一员。

评价该例句:好评差评指正

M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : Je voudrais revenir quatre jours en arrière seulement pour dévoiler le vrai visage de ceux qui ont monté ce spectacle absurde auquel nous assistons ici aujourd'hui.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):我首先与我们大家一道回顾仅在四天之前发生事,借以显示出那些今天在这里玩骗人真实面貌。

评价该例句:好评差评指正

Fix, à qui toute action de Fogg paraissait suspecte, le suivit sans se laisser apercevoir. Quant à Passepartout, qui riait in petto à voir la manoeuvre de Fix, il alla faire ses emplettes ordinaires.

费克斯对于福克任何动都发生怀疑,因此他也偷偷地跟着下了船。路路通看见费克斯在玩这种鬼,忍住在背地里好笑,他随后也上岸去买东西去了。

评价该例句:好评差评指正

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报道,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄惜一切代价,故意塞族人描绘成顽固罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre hommage aux membres du Conseil de sécurité qui ont réussi à voir clair dans ces basses manœuvres politiques et cette manipulation des procédures - que, d'ailleurs, ce pays s'est juré de reprendre dès que le Conseil aura une présidence appropriée.

请允许我赞扬看穿这种拙劣政治和操纵程序做法安全理事会成员,顺便提一下,同一个国家发誓在合适人担任安理会主席时马上恢复这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆荚, 豆浆, 豆酱, 豆角, 豆角儿, 豆秸, 豆科, 豆科的, 豆科植物, 豆蔻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Voilà, ça c'est une petite astuce.

这只一个小把戏

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Beaucoup sont persuadés que c'est un coup du fantôme.

许多人都相信这把戏

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Elle est très forte pour ce genre de tour, n'est-ce pas ?

她很擅长这种把戏吗?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce tour de passe-passe laitier n'est que la dernière affaire en date.

这个奶制品的把戏最新的案例。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le serrurier avait aussi imaginé un autre petit jeu.

歹毒的锁匠还想象一个小把戏

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Faire des pâtes semble un vrai jeu d'enfant.

用面糊做煎饼就像小孩把戏那么简单。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Il ne fait plus de tour d'adresse pour les enfants...

再为孩子们表它的小把戏

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'ai depuis longtemps passé l'âge de jouer à ce genre de jeu.

我早就过了玩这种把戏的年纪了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Les chefs, ils vont jouer au bluff, c'est sûr et certain.

那些厨师肯定会玩虚张声势的把戏

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Comment s'assurer que ce n'est pas un de vos tours de passe-passe ?

我们怎么能确定这你的小把戏呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La subtilité n'a jamais été le point fort de Peeves.

“皮皮从来玩么巧妙精细的把戏

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Pas mal le coup de la femme enceinte, je vais l'essayer la prochaine fois.

那个怀孕的把戏错嘛 我下次也试试。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ce jeu idiot du père modèle.

“模范父亲的无聊把戏

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous n'auriez quand même pas l'intention de recommencer cette histoire de Farces pour sorciers facétieux ?

“你们该会琢磨着又搞么韦斯莱魔法把戏吧?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les petites feront le guet. Tu nous aideras. Il s’exécutera.

两个小把戏可以把风。你也可以帮帮我们。他会低头的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'est-ce que c'est, les Farces pour sorciers facétieux ? demanda Harry tandis qu'ils grimpaient les marches.

“韦斯莱魔法把戏么东西?”他们上楼时,哈利问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Qu'est-ce qu'il vous est passé par la tête ? dit-elle avec une colère froide.

“你们到底在玩把戏? ”麦格教授说,声音里带着冷冰冰的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce qui ne t’empêche pas de m’avoir fait venir pour quelque perfidie.

“可那却并没有阻止你把我叫来,跟我玩把戏。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu vas encore nous embarquer dans ton sale truc !

“你又想说服我们参加你那套‘呕吐’的把戏!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia ! vociféra Adam. Tu vas enfin m’expliquer à quoi tu joues ? Bon sang !

“朱莉亚!”亚当大声吼道,“跟我解释你到底在玩把戏,该死的!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


痘疤介虫属, 痘病毒群, 痘病毒属, 痘疮, 痘疮样类银屑病, 痘的, 痘风疮, 痘风眼, 痘痕, 痘浆法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接