L'affaire est dans le sac.
事情已有十分把握。
Comment développer et tirer parti de ces perspectives?
应该如何把握和鼓励把握机会?
Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
牢牢把握生活......排除一切退路。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,把握现实,放眼来。
La vie passe vite, jouis-en! L'amour est précieux, saisis-le!
人生苦短,用心生活。真爱多,好好把握。
Une bonne compréhension de l'avenir, chaque jour, de ravitaillement en barre!
把握好来的每一天,加油吧!翻译成法文!
Pour l'approvisionnement national, le prix du marché, si vous ne l'avez jamais facile.
面向全国供应,把握市场价格,使您心如意。
Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.
为您的辉煌、成功把握住属您的每一次契机。
Il nous appartient de réunir les conditions favorables à cet égard.
我们必须把握机会把事情办成。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从生活,向每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每分每秒。
Nous devons nous interroger sur ce que cela signifiera pour l'avenir.
我们需把握它来的意义。
Les dirigeants du Kosovo détiennent la clef de l'avenir.
科索沃领导人把握着来的关键。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le but est que nous sommes gentil a tout moment!
生在这个世界,我们应该把握生命中的每一天!充分的享受阳光和快乐!
Nombre des dispositions sont compliquées et suscitent des incertitudes.
其中许多规定显得复杂,使人把握定。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Il n'est donc pas sûr du tout qu'une telle conférence ait lieu.
因此,召开这样一次会议是没有把握的。
Les possibilités de découvertes utiles seraient de 95 %.
据该项研究,成功把握约占95%。
Je crois que le réseau aura l'amour éternel -, vous avez à chérir, maintenez-vous maintenant!
可我相信网络中会有永恒变的情缘-珍惜你所拥有的,把握住现在!
Aujourd'hui, aucun dirigeant ne peut plus compter sur l'impunité.
今天,任何领导人都没把握可逃避罪责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que la vie ne peut pas se prendre ?
你无法命运?
Mais je ne suis pas tout à fait certain de réussir.
但我自己也没有。
Un présent audacieux, qui dit ici et maintenant et maintenant ou jamais.
此时此地,因为时不再来。
Vous êtes sûr de votre coup?
你有么?
C'est dans une mode assez radicale, précise.
她对时尚的非常精准。
La conjugaison de trois verbes : saisir, oser, créer.
,于,创造。
Profite du tarif spécial de lancement pour trois jours seulement.
请好仅限三天的发布特价。
« Je ne sais pas être ailleurs qu'au présent » confiait-elle.
“我只懂现在”她直言。
Saisir le présent avec un instinct de fauve et dévorer la vie.
现在,仅凭天性,全情投入。
En tout cas, il y a une belle maîtrise de travail.
总的来说,这道菜的很好。
Il faut être un peu sûr de son coup.
你必须对你的投篮有一点。
Il veut essayer de mettre toutes les chances de son côté.
他想尽可能所有的机会。
Jamais un Japonais ne coupe le nigiri en deux avec les dents.
日本人从来不会用牙寿司咬成两半。
Ouais je pense que t'es une affaire de dosage.
是的,我认为这是一个量的问题。
On n'est pas sûr un 100% de justesse là, niveau météo.
我们对天气的变化也没有100%的。
Je ne suis jamais sûr de ne pas le déranger, dit Rambert après une hésitation.
" 我从来没有是否打扰了他。"
J'ai l'impression de faire des thèses sans grande conviction.
我感觉自己在做一个没什么的实验。
– Et maintenant ? demanda Ron d'un ton hésitant.
“那现在呢?”罗恩没有地问道。
Vous ne restez qu'un an à Paris, alors s'il vous plaît, éclatez-vous!
你只在巴黎呆一年,拜托你,好好!
Et tu es sûre, la, sûre qu’il vient ?
“这样说,你有他一定会来吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释