有奖纠错
| 划词

J'ai deux jours d'avance à sacrifier.

因为我有两天富裕的时间可以

评价该例句:好评差评指正

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

他的忠诚了他的坏脾气。

评价该例句:好评差评指正

La satisfaction «ne doit pas être hors de proportion avec le préjudice».

不得“与失不成比例”。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.

因此应该保留和非失之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Les modes de satisfaction énumérés dans l'article sont donnés à titre d'exemple.

该条所列举的的形式只不过是几个例子。

评价该例句:好评差评指正

Diverses vues ont été exprimées en ce qui concerne la satisfaction pour le préjudice moral.

对于对精神害作出,有各种不同的看法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres ont désapprouvé l'opposition à la satisfaction comme forme propre de réparation.

有人不同意将说成是一种分立的赔形式。

评价该例句:好评差评指正

La question des limites de la satisfaction était réglée par le paragraphe 3 existant.

现有的第3款处理了对加以限制的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 énumère, de façon non exhaustive, certains modes de satisfaction.

第2款以非穷尽方式描述了一部分的方式。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, la satisfaction peut constituer une forme supplémentaire de réparation.

在某下,可能还需以作为进一步的赔方式。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'un dommage matériel, la satisfaction n'est ni proportionnelle ni suffisante.

在有害的下,既不相称也不充足。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, la satisfaction était une institution à laquelle, souvent, les États n'avaient pas recours.

实际上,这种机制国家不经常使用。

评价该例句:好评差评指正

L'article 37 comprend trois paragraphes, chacun consacré à un aspect distinct de la satisfaction.

(2) 第37条分为3款,每1款涉及的单独一个方面。

评价该例句:好评差评指正

Un pourcentage qui hypothéquait nos ressources et compromettait nos relations avec les institutions financières internationales.

这个比例是以我国的资源来,也影响到我国与各国际金融机构的关系。

评价该例句:好评差评指正

La forme adéquate de la satisfaction dépendra des circonstances et ne peut être prévue à l'avance.

的恰当方式取决于所处的,因此无法事先规定。

评价该例句:好评差评指正

Or, ces dernières étant une forme de punition politique infligée aux États, elles n'étaient plus de mise.

由于是对国家的一种政治惩罚形式,所以已不再使用。

评价该例句:好评差评指正

La pratique donne quelques exemples de satisfaction, en général sous forme d'excuses ou d'expression de regrets.

实践中有一例子,一般均以道歉或表示遗憾的形式出现。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit inclure la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et des garanties de non-renouvellement.

应与所遭受的侵犯和造成的害的严重程度相称,并应包括复原、补、康复、和保证不重犯等措施。

评价该例句:好评差评指正

La délégation néo-zélandaise est favorable au principe de proportionnalité afin d'éviter les demandes de satisfaction excessives.

新西兰代表团支持关于按比例的原则,以防止提出过份的要求。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.

实际上并无单独的、次要的恢复原状、补的义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可告人的目的, 不可更新资源, 不可攻克的堡垒, 不可估量的损失, 不可观测的, 不可焊接的, 不可忽略, 不可忽视, 不可忽视的, 不可忽视的益处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Or, rien n’est compromis. J’ai deux jours d’avance à sacrifier.

,无论怎么样也坏不了事。因为我有两天富裕时间可以抵偿

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ma bibliothèque, mes meubles, mes voitures, mes chevaux, etc., suffiront, je crois, à payer mes dettes.

藏书,家具,车辆,,大概足以抵偿私债。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Je suis Giovanni Bertuccio ! ta mort pour mon frère, ton trésor pour sa veuve : tu vois bien que ma vengeance est plus complète que je ne l’espérais .»

“我琪奥凡尼·伯都西粤,抵偿我哥哥财宝给他寡妇!你看见了吧,我这次报仇比我所希望还圆满!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan ne se faisait cependant pas illusion sur le sort qui lui était réservé. Sa mort pouvait seule payer le meurtre d’un chef. Or, la mort chez les peuples sauvages n’est jamais que la fin d’un long supplice.

然而,哥利纳帆并不因为如此就忘想免除他处罚。他只有一死才能抵偿一个酋长。我们知道,在土人中间,一个人在死之前还要受到许许多多苦刑,决不痛快地一下就死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可接受性, 不可尽信, 不可救药, 不可救药的, 不可救药的无知, 不可救药的愚蠢, 不可开交, 不可抗拒的, 不可抗拒的命运, 不可抗力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接