La terre se branle parfois avec frénésie et tout s'écroule à sa surface.
地球有时疯狂地抽搐[:se branler,慰],并且所有东西都其表面崩落。
Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.
马尔罗的鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐着的肌肉使部关节脱位,扭曲、损坏他的面容,表情痛苦不堪。
Ce type de méningite est mortel dans 1 à 5 % des cas dans les pays développés, et 15 à 30 % des survivants développent des troubles neurologiques irréversibles tels que convulsions et arriération mentale.
发达国家中,这些类型的脑膜炎的死1%至5%之间,15%至30%的幸存者形成永久性的神经后作用,如抽搐和智力迟钝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un muscle tressaillit sur la mâchoire de Rita.
丽塔嘴部的肌肉抽了一下。
Les pattes de l'araignée se détendirent, mais elle continua de se convulser.
蜘蛛的腿松驰下,但仍在抽。
Ses mains et sa moustache étaient agitées de tics.
双手和牙刷状的小胡子都在抽。
Ses jambes secouées de convulsions ne pouvaient toujours pas supporter son poids.
纳威的腿还在抽、舞动,根本站不。
Elle roula sur elle-même, agitée d'horribles convulsions, se balançant de tous côtés.
它翻转着,同时身体剧烈地抽,左右晃动。
La chair de son visage s'était raidie. Il se crispa.
却见他的脸部肌肉先是僵,抽。
Ses yeux lui sortaient de la tête et ses joues flasques étaient agitées de tics.
他的眼球暴突着,松垂的脸颊有一边突抽。
– Tu m'as l'air d'une petite fouine très nerveuse, Malefoy !
“你是个浑身抽的小白鼬,是不是,马尔福?”
Ces mouvements convulsifs peuvent en effet provoquer une déchirure de la paroi qui sépare l’ œsophage de l’estomac.
这些抽运动可导致食道与胃分隔处的壁膜撕裂。
Je ne pus lui répondre. Je saisis sa main. Je la pressai dans une convulsion involontaire.
我不能回答他的话。我紧紧地抓着他的手,不由自主地抽。
Sa face avait pâli sous les spasmes de son cœur, qui avait dû cesser de battre un instant.
他的脸色由于心脏的抽而苍白,瞳孔吓人地收缩着,他的心跳大概停了一下。
Oui, c’est moi-même, dit le comte avec une effroyable contraction des lèvres qui l’empêchait d’articuler nettement.
“没错,是我,”伯爵说,由于他的嘴唇抽得厉害,所以没法清楚地吐出声音。
Il m'a paru très raisonnable et, somme toute, sympathique, malgré quelques tics nerveux qui lui tiraient la bouche.
我认为他是通情达理的,总之,是和蔼可亲的,虽有时一种不由自主的抽扯动了他的嘴。
On croit voir une affreuse broussaille vivante et hérissée qui tressaille, se meut, s’agite, redemande l’ombre, menace et regarde.
人们仿佛见到一片活生生的长满了刺的怪可怕的荆棘在抽、匍匐、跳动,钻向黑处,瞪眼唬人。
Mary, dont l’estomac s’était immédiatement noué, détourna son visage vers la fenêtre pour ne laisser filtrer aucune émotion.
听到这句话,玛丽觉得她的肠胃都抽了,连忙把脸从窗户那边转了过,不想让别人看到她的表情。
Mais à la limite je pourrais te branler.
但是在极限下,我可以抽你。
Elle fut saisie d'un mouvement convulsif, l'heure était arrivée.
她全身抽,时间到了。
Derrière les vitres, des objets bleuâtres dénient, tout roides et cassants, par saccades.
在玻璃窗面,蓝色的物体否认,它们都僵而脆弱,抽着。
Quand sa deuxième personnalité est éveillée, faut faire attention elle a comme un tic à l’œil droit.
当她的第二人格清醒时,我们必须小心她的右眼抽。
Et elles recommencèrent à rire toutes les deux avec tant de violence qu’elles avaient des secousses d’épileptiques.
他们都开始再次笑与这样的暴力,他们有癫痫的抽。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释