L'arrachage des vignes nécessitait, selon l'ONIVINS, l'accord de la propriétaire.
根据该办事处,要除葡萄树必先得到地主的许可。
Au cours des sept dernières années, le régime d'occupation israélienne a confisqué 254 933,6 dunums, rasé 74 755 dunums et arraché plus d'un million d'arbres, modifiant nettement la topographie et la flore de la Palestine.
仅在过去7年,色列占领当局征用了254 933.6德南,夷平74 755德南,除了100多万棵树,极大地改变了巴勒斯坦的地形植物群。
L'auteur, qui y avait planté des vignes, a décidé de procéder à l'arrachage de ces vignes, ce qui lui donnait droit au bénéfice d'une aide de la Communauté européenne sous la forme d'une prime d'arrachage distribuée par l'Office national interprofessionnel des vins (ONIVINS).
后者是这些土地的主人,提交人在土地上种了葡萄树,后来又决定除这些葡萄树,因为欧洲联盟鼓励除并通过国家酒业界办事处为除提供奖励金。
Pendant 40 années d'occupation, Israël a construit des établissements illégaux sur le sol palestinien, assassiné des milliers de Palestiniens, détruit des maisons, arraché des arbres et arrêté des centaines de milliers de personnes avec une impunité telle qu'il a répété ses actions à de nombreuses reprises.
在四十年的占领中,色列直在巴勒斯坦领土上修建非法定居点、谋杀数千名巴勒斯坦人、摧毁房屋、除树、逮捕了几十万巴勒斯坦人,次又次地这样做却不受惩罚。
Le Gouvernement libyen est également préoccupé par la destruction de maisons, les déportations, le déracinement des arbres fruitiers et la construction du mur de séparation en cours en dépit des objections soulevées par la communauté internationale et au mépris des résolutions de l'ONU et du droit des Palestiniens de bâtir un État indépendant et souverain.
它还关切正在进行的毁坏其房屋、递解出境、除果树及修建隔离墙活动,尽管这些活动遭到国际社会的反对、违反了联合国的决议并且侵犯了巴勒斯坦人建立独立主权国家的权利。
Israël occupe 96 % du Golan et y a détruit tous les aspects de la vie; il continue d'encercler cinq villages syriens, de confisquer des terres, de poser des mines, de dégrader l'environnement dans le Golan, de déraciner des arbres, d'incendier les forêts, de creuser le sol, d'enfouir des déchets chimiques et nucléaires et de voler l'eau.
色列占领了戈兰96%的土地,破坏了那里的生活的方方面面;色列继续包围五个叙利亚村庄,夺取土地、埋设地雷、破坏戈兰的环境、除树、放火烧林、运走土壤、掩埋化学核废料及偷盗用水。
Ces activités s'ajoutent aux restrictions imposées à la liberté de circulation des personnes et des biens, à la destruction de maisons, à la confiscation de terres, au déracinement d'arbres et aux exécutions extrajudiciaires - qui ont causé la mort de 3 670 Palestiniens, dont un tiers sont des enfants qui ont été tués de sang froid soit dans leur classe soit en revenant de l'école.
此外,色列还限制人员物资流动,摧毁房屋,没收土地,除树实施法外处决——这导致3 670名巴勒斯坦人死亡,其中三分之是儿童,他们在教室内或上学路上被残酷杀害。
Le Comité spécial a été informé que l'état de ces relations était dû à des facteurs comme les confiscations de terres, les déracinements d'oliviers, parfois séculaires, la pénurie d'eau et la situation privilégiée dont semblaient jouir les colonies en ce qui concerne l'eau à usage domestique et agricole, le fait que les colons étaient armés et vivaient dans des zones fortifiées, ainsi que l'appui fourni par les autorités, l'armée et les services de police israéliens.
特别委员会获悉,造成这种关系现状的因素有:没收土地,除橄榄树,其中些是数百年的橄榄树,缺水,定居点在家用农用水方面则具有优越地位,定居者携带武器,居住在壁垒环绕的地区,而且得到色列当局及其军队执法机构的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses premières études dans son art s'étaient dirigées vers les toits ; il avait fait faire de grands progrès à l'industrie des arracheurs de plomb qui dépouillent les toitures et dépiautent les gouttières par le procédé dit au gras-double.
他最先习的技艺是针对屋顶的,他大大发展了拔铅皮的技能,运所谓“切牛胃”的方法来破坏屋顶结构和溜槽。