Des actions efficaces ayant un impact durable sont plus que jamais indispensables dès maintenant.
现在比以往任何时候都更需要采取有久作用
有效
干预行动。
Il y a un risque que la relance du multilatéralisme, la réforme de l'ONU et l'engagement collectif dans les divers théâtres de crise ne produise pas d'effets durables si les questions relatives au développement ne sont pas traitées en priorité.
目前风险是,恢复多边主义
活力、联合国改革
对各个危机领域
共同承诺只有在将发展问题视为优先事项时才能产生
久作用。
Le fait que les femmes passent beaucoup plus de temps que les hommes aux tâches domestiques est injuste envers les hommes, car cela signifie qu'ils ne peuvent pas exercer pleinement leurs droits domestiques et parentaux et que cela pérennise les rôles stéréotypés.
妇女从事家务劳动时间比男子多得多,这对男子是不公平
,因为这意味着男子不能充分享受为人父母
权利
家庭权利,而且使定型
作用划分
久化。
Pour terminer, ma délégation voudrait relever que le partenariat et la complémentarité de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales demeurent primordiaux, car c'est de cette interaction que peut naître une véritable synergie capable de pérenniser la paix retrouvée.
最后,我国代表团愿指出,联合国同区域分区域组织之间
伙伴关系
互补性仍然至关重要,因为这种相互作用能够产生能够确保恢复
平
久
真正协同作用。
Le plan du Gouvernement de la République de Serbie garantit des mécanismes institutionnels de protection des droits des minorités, et donne un statut spécifique aux églises et aux monastères et un rôle de sécurité durable aux forces internationales pour la protection des minorités.
塞尔维共
国政府
计划保证建立机构机制,保护少数族裔权利,给予教会
寺院特别地位,让国际部队
久地发挥治安作用,保护少数族裔。
Son personnel - elle compte près de 40 bureaux servant 78 pays - et un réseau de partenaires pour la recherche et la prestation de services lui permettent de comprendre la situation dans chacun de ces pays et lui donnent les capacités nécessaires pour mener une action globale de grande qualité et aux effets durables.
我们作人员分布在近40个办事处,为78个国家提供服务,我们还建立了研究
服务合作伙伴网,这使我们能够了解当地情况,并具备必要
能力,以提高
作质量、全面应对各种情况,以发挥
久
作用。
Cette stratégie doit recouvrir le passage du maintien de la paix à la consolidation de la paix et au développement, sans oublier le rôle que jouent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la création des conditions socioéconomiques favorables à la stabilité définitive, sans oublier des opérations viables de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion (DDRR).
这项战略必须包含从维平向建设
平与发展
过渡,包括联合国维
平行动在帮助产生适当社会、经济条件以实现
久稳定方面
作用,包括可
续
解除武装、复员、康复
重返社会方案(解甲返乡方案)。
Se félicite des activités entreprises par l'organisation interparlementaire Parlementaires mondiaux pour l'habitat et de son rôle permanent et important dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à travers l'élaboration et l'adoption d'une législation et de politiques appropriées aux fins d'orientation des stratégies nationales et d'exécution d'activités intéressant les établissements humains, et encourage l'organisation à prendre une part active aux préparatifs de la session extraordinaire.
承认议会间组织全球生境议员所进行活动及其通过为形成国家战略
开展人类住区领域
活动而拟订
通过适宜
立法
政策,在实施《生境议程》各项条款方面所起
久性重要作用,并鼓励该组织积极地为大会特别会议
筹备进程做出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。