有奖纠错
| 划词

L'examen du rapport des Îles Cook par le gouvernement a été très difficile, en raison des positions figées des membres les plus âgés, les plus conservateurs et des membres masculins du Cabinet.

由于绝大多数内阁是老持重守旧男性,报得内阁通过,最初十分困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


春牛, 春暖花开, 春情, 春秋, 春秋笔法, 春秋大衣, 春秋季, 春秋衫, 春秋正富, 春去夏来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.

于是她面带微笑,恰如其分地辩解。她的不幸就在于她从前并不是这样持重

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il devint froid et réservé ; madame de Rênal s’en aperçut et ne chercha pas d’explication. Va-t-elle me donner un successeur ? pensa Julien.

他变得冷淡而持重;德·莱纳夫人看出来了,但并不问他。“难道她要找一个接替我的人了吗?”于连

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Avec une énergie de vieux connaisseur, qui tranchait sur la modération habituelle de ses propos : — Tout à fait excellente ! répondit M. de Norpois.

德-诺布瓦先生一反持重的常态,用行家的情地说:“再好不过了!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Néanmoins, malgré la douceur de sa voix, malgré sa tenue circonspecte, le langage et les habitudes du tonnelier perçaient, surtout quand il était au logis, où il se contraignait moins que partout ailleurs.

可是,尽管他声音柔和,态度持重,仍不免露出箍桶匠的谈吐与习惯,尤其在家里,不象在旁的地方那么顾忌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


春游, 春雨, 春雨霏霏, 春雨贵如油, 春运, 春装, , 椿, 椿白皮, 椿皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接