有奖纠错
| 划词

La GIEACP indique qu'elle n'a pu vérifier si cette interdiction s'appliquait également au système d'enseignement traditionnel dans le cadre duquel les enfants sont éduqués au sein du milieu familial et communautaire local conformément aux rites et coutumes en usage.

全面终止体罚儿童全球倡议报告法确定这一禁止性规定是也适用于按照现行礼节在当地的家庭社区环境中教育儿童的传统教育系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动), 断路装置, 断码, 断煤气, 断面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En cas de visite d’un prince souverain, l’étiquette veut que les chanoines n’accompagnent pas l’évêque.

在君王参拜的时候,按照礼节规定,烽不陪伴教。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Mais quand on regarde les 8 Premiers ministres dans l'ordre protocolaire, c'est beaucoup moins nuancé.

当我们按照礼节顺序查看8位总理时,它的细微差别要小得多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺, 断然, 断然不同, 断然处置, 断然的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接