Le travail est un bon antidote contre l'ennui.
工作是摆脱烦恼良药。
Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.
她无法摆脱她丈夫逝世阴影。
J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.
我很难摆脱我旧习惯。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小扰。
Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.
这个电话使我摆脱了一个讨厌客人。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回悲情?
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己工,我很难摆脱境。
Toutefois, pour bien des pays, le besoin et la peur sont toujours aussi présents.
然而,摆脱贫和摆脱恐惧对许多国家来说仍然是遥远。
Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!
真希望自己是只小鸟,可以摆脱杂喇叭声.
Je salue les efforts déployés par votre pays pour sortir son peuple de la pauvreté.
我要对中国在为中国人民摆脱贫方面所作努力表示敬意。
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
如果没有摆脱这阴影勇气,就真是无药可救了。
Il est l'esclave de ses habitudes.
他摆脱不了自己习惯。
Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.
经济萧条带来缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条统治。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机前景却渐行渐远。
Sinon, nous courons le risque de ne pas sortir de l'impasse actuelle.
否则没有希望摆脱目前僵局。
Elle a le plein droit de se relever.
非洲完全有权利摆脱它难。
Il est donc impératif de chercher à sortir de cette impasse.
我们必须找到摆脱这种僵局方法。
Un travail décent est le meilleur moyen de sortir de la pauvreté.
体面工作是摆脱贫穷最有效方式。
Nous ne nous sommes pas libérés du fléau du génocide.
我们还没有摆脱种族灭绝祸害。
Je reste sur un schéma de sortie de crise définitive mi-2010.
它比我们估计来早,我估计将在2010年中期,摆脱经济危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une nuit délivrée de la peste.
是一个脱了瘟夜晚。
Notre organisme choisit alors de s'en débarrasser.
然后我们身体会选择脱它。
L'accident de Ranu, l'a sorti de sa solitude.
拉努事故使他脱了孤独。
C'est comme ça que je sus sortie du ventre de ma mère.
就是我脱母亲子宫方式。
C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.
脱旧恨萦绕确是一种痛苦过程。
J'essayais juste d'échapper à cette créature carnassière.
我只是想脱那个吃怪物。
Peut-être que les rêves aident à se défaire d'émotions fortes, comme des peurs.
可能梦帮助脱强烈情感,比如恐惧。
Le premier réflexe, pour s’en débarrasser, est de secouer la tête avec une certaine force.
脱它第一个反应就是用力摇头。
Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.
选择一个恰当副词来脱困境吧。
Harry et Ron se démêlèrent l'un de l'autre et tout le monde se releva.
哈利挣扎着脱罗恩纠缠,站了起来。
Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.
我想脱传统成功束缚,那个著名橱窗。
C'est vrai que j'ai un rapport avec mes épaules auquel je ne peux pas échapper.
确,我和我肩膀有一种无法脱关系。
Je veux sortir de ce rôle de confident passif.
我要从种被动心腹色中脱出来。”
Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.
马吕斯慢慢地使珂赛特脱了冉阿让,珂赛特听从他布。
Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.
什么也不能使她脱永久分离残酷念头。
J'essayais vraiment de sortir de ma peau et d'être créative pour être unique et individuelle.
我真是想脱自己皮肤,发挥创造力,使自己与众不同。
Alors, cela signifie qu'il faut que je me débrouille autrement ?
" 那么,您意思是,我必须用别办法脱困境?"
Mais, se passer de ces apéritifs industriels, si faciles à utiliser, est-ce possible ?
但是,有可能脱些易于使用工业化开胃小食吗?
Le cœur léger et les bras libres, ils redescendirent l'escalier.
他们悄悄走下旋转楼梯,总算脱了诺伯个沉重负担,他们心情和手一样轻快。
Grâce à leur volonté, ils réussissent à sortir l'Afrique du Sud de l'apartheid dans le calme.
在他们意愿下,南非和平地成功脱了种族隔离。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释