有奖纠错
| 划词

Le travail est un bon antidote contre l'ennui.

工作是烦恼良药。

评价该例句:好评差评指正

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法她丈夫逝世阴影。

评价该例句:好评差评指正

J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.

我很难旧习惯。

评价该例句:好评差评指正

Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.

个电话使我了一个讨厌客人。

评价该例句:好评差评指正

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期小病小痛扰。

评价该例句:好评差评指正

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底宿命轮回悲情?

评价该例句:好评差评指正

Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.

靠自己,我很难境。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour bien des pays, le besoin et la peur sont toujours aussi présents.

然而,恐惧对许多国家来说仍然是遥远

评价该例句:好评差评指正

Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!

真希望自己是只小鸟,可以那片嘈杂喇叭声.

评价该例句:好评差评指正

Je salue les efforts déployés par votre pays pour sortir son peuple de la pauvreté.

我要对中国在为中国人民方面所作努力表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有阴影勇气,那就真的是无药可救了。

评价该例句:好评差评指正

C'est une voie cruciale pour sortir de la pauvreté.

贫穷重要路线。

评价该例句:好评差评指正

Il est l'esclave de ses habitudes.

不了自己习惯。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来缺失负债统计表显示现在还没有经济萧条统治。

评价该例句:好评差评指正

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利时眼下无法走出政治危机,相反危机前景却渐行渐远。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous courons le risque de ne pas sortir de l'impasse actuelle.

否则没有希望目前僵局。

评价该例句:好评差评指正

Elle a le plein droit de se relever.

非洲完全有权利难。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc impératif de chercher à sortir de cette impasse.

我们必须找到僵局方法。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance est d'importance cruciale pour les pays sortant d'un conflit.

善政对冲突国家至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement convaincus qu'il est possible de sortir de cette situation.

我们坚信有局势办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便, 大小便的化验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

C'est le seul moyen de se débarrasser du monstre une bonne fois pour toutes.

这是彻底怪物唯一方法。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Notre organisme choisit alors de s'en débarrasser.

然后我们身体会选它。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

L'accident de Ranu, l'a sorti de sa solitude.

拉努事故使他了孤独。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est comme ça que je sus sortie du ventre de ma mère.

这就是我母亲子宫方式。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.

旧恨萦绕确是一种痛苦过程。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

J'essayais juste d'échapper à cette créature carnassière.

我只是想那个吃人怪物。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Se détacher des polémiques du quotidien pour bâtir l'avenir et prendre un temps d'avance.

日常争论,建设未来,抢先机。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Peut-être que les rêves aident à se défaire d'émotions fortes, comme des peurs.

可能梦帮助强烈情感,比如恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le premier réflexe, pour s’en débarrasser, est de secouer la tête avec une certaine force.

第一个反应就是用力摇头。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.

一个恰当副词来困境吧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.

什么也不能使她永久分离残酷念头。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Parce que du coup, on est débarrassés de cette fausse promesse.

正因为如此,我们那种虚假承诺。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry et Ron se démêlèrent l'un de l'autre et tout le monde se releva.

哈利挣扎着罗恩纠缠,站了起来。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.

我想传统成功束缚,那个著名橱窗。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est vrai que j'ai un rapport avec mes épaules auquel je ne peux pas échapper.

的确,我和我肩膀有一种无法关系。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je veux sortir de ce rôle de confident passif.

我要从这种被动心腹人角色中出来。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En somme, je viens de rompre avec des générations de laveuses à l'eau de javel.

总是,我刚刚了世代漂白剂洗涤女工命运。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais, se passer de ces apéritifs industriels, si faciles à utiliser, est-ce possible ?

但是,有可能这些易于使用工业化开胃小食吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.

马吕斯慢慢地使珂赛特了冉阿让,珂赛特听从他布。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On se demande comment sortir de là sans aide et sans code de triche.

我们想知道如何在没有帮助和没有作弊情况下这种情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生, 大学生罢课,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接