有奖纠错
| 划词

Il va sans dire que les autorités publiques s'efforceraient d'évacuer les civils des zones de combat si une attaque armée était lancée contre le Japon.

显然,如果发动武装攻击,政府会尽力将平民从武装冲突的战斗撤出

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons la Russie à mettre fin aux raids aériens et aux tirs de missiles contre la Géorgie, pour respecter l'intégrité territoriale de la Géorgie, et à retirer ses forces de combat terrestres du territoire géorgien.

我们呼吁俄罗斯停止使用机和导弹攻击格鲁吉亚,尊重格鲁吉亚的领土完整,并从格鲁吉亚领土撤出其地面战斗部队。

评价该例句:好评差评指正

L'accord conclu avec le RUF, dans lequel il s'est engagé à se retirer du district de Kambia, à libérer les enfants soldats et à restituer les armes confisquées aux Nations Unies, a constitué une décision politique majeure.

达成的关于从卡姆比亚地区撤出、复员儿童战斗员、和归还夺走的合国武器的协定是一项重要的政治决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苍茫, 苍茫大地, 苍穹, 苍润, 苍色油, 苍山, 苍生, 苍术, 苍术醇, 苍术灵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年5月合集

Les Etats-Unis exigent que la milice libanaise du Hezbollah se retire des combats près de la ville stratégique de Qousseir en Syrie.

美国要求黎巴嫩真主党民兵撤出叙利亚镇库赛尔附近

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

L'armée ukrainienne s'est retirée de l'aéroport de Lougansk après de violents combats, alors que la diplomatie s'active pour trouver une solution à la crise.

乌克兰军队在激烈后从卢甘克机场撤出,因为外交努力寻找解决危机方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Alors que les combats entrent demain dans leur quatrième semaine, l'armée israélienne a annoncé pour la première fois le retrait d'un certain nombre de ses troupes.

随着明天进入第四周,以色列军方首次宣布撤出其一些部队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

En Libye, les combats qui font rage à Benghazi et à Tripoli ont conduit les Nations unies, les Etats-Unis et la Turquie et la France notamment à retirer leur personnel diplomatique du pays.

在利比亚,班加西和黎波里肆虐导致联合国,美国,特别是土耳其和法国从该国撤出其外交人员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Cette saison des combats, comme on l'appelle ici, cette saison qui prend place entre deux hivers, a été particulièrement intense, comme le retrait des troupes combattantes de l'Otan en décembre dernier le laissait redouter.

这个季节,正如这里所说那样,这个发生在两个冬天之间季节,特别激烈,因为去年12月北约部队撤出让他感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苍蝇座, 苍郁, , 沧海, 沧海桑田, 沧海一粟, 沧海遗珠, 沧龙类, 沧茫, 沧桑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接