C'est pour cette raison, entre autres, que le Tribunal suprême a dû casser en partie le jugement en rendant un arrêt digne de Salomon.
这就是最法明智地必须撤消部分判决的原因之一。
2 Les auteurs affirment que l'erreur dans l'appréciation de la preuve ne peut pas être invoquée dans le pourvoi en cassation devant le Tribunal suprême, alors qu'elle peut l'être dans les recours formés contre d'autres décisions en matière pénale.
2 提交人辩称,证据评估有误不能作向最法提出上诉要求撤消判决的理由,这在对其他刑事案判决的上诉请求中则可以成理由。
Il fallait que la cour d'appel, en particulier si elle ne possédait pas les connaissances spécialisées de la juridiction inférieure, se rende compte que l'information totale ou partielle d'une décision devait être exceptionnelle et n'intervenir qu'en cas d'erreur judiciaire avérée.
上诉法如果不具备下级法的专业经验,上诉法就应该认识到,全部或部分撤消判决的情况应该很少发生,除非确实发生了误判。
La surveillance, par le Procureur, des travaux des tribunaux nationaux et la possibilité pour le Tribunal de rapporter une ordonnance et de demander que certaines affaires lui soient renvoyées permettraient d'assurer l'impartialité, l'équité et l'intégrité de ces procès devant les tribunaux nationaux.
由检察官监测在国家法进行的刑事诉讼,加上该法庭有可能撤消判决,要求将一案件移交前南问题国际法庭理,这将确保在国家法理这些案件的公正性、公平性和完整性。
Le Groupe de travail a poursuivi ses travaux avec un examen approfondi des huit fonctions résiduelles identifiées par les Tribunaux comme étant essentielles et qui devront être maintenues après l'achèvement de leurs travaux : le jugement des fugitifs; les poursuites pour outrage au Tribunal; la protection des témoins; le renvoi d'affaires à des juridictions nationales, y compris l'annulation d'ordonnances relatives à ces renvois; le contrôle de l'exécution des peines; l'appui aux juridictions nationales; et l'entretien des archives.
工作组继续深入检查两法庭指出的在其关闭后执行的8项基本余留职能:判逃犯;判藐视法庭案件;保护证人;判决;向国家管辖机构移交案件、包括撤消案件;监督判决的执行;协助国家管辖机构;以及保管档案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。