有奖纠错
| 划词

Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.

一名警官尾随到她的家里,叫她

评价该例句:好评差评指正

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

已经估计到坏的后果,但是讼者将

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.

惩处率低是因为多数案件的受害者最后了。

评价该例句:好评差评指正

L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.

的一个主要原因是投人担心案件可能被公开。

评价该例句:好评差评指正

Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.

已经对提起讼和的数量以及原因进行了评估。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.

在有些情况下,当事人应社工作者的建议而

评价该例句:好评差评指正

Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.

可以起要求其丈夫分居,当被强行要求

评价该例句:好评差评指正

L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.

如果丈夫是主,只要他愿意,他可以

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.

日本建议删除第14段,德国主张应该对术语“司法令”进行澄清。

评价该例句:好评差评指正

D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.

其他原准备提出讼的村民在受到骚扰、威胁或被收买后纷纷

评价该例句:好评差评指正

Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.

她所在的部委往往愿批准要求,因为很可能是受到胁迫的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.

讼行为最后得到解决(该),规定为该支付非专有损失的高额赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.

实际上,被强奸的人员(通常为妻子)在同意起后,有时,因而终止讼。

评价该例句:好评差评指正

Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).

国际检察官起了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被,2宗案件正由法庭审理,其他案件尚待审理)。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.

但在Sosa法官以后,该国政府任命他就职于上法院,因此这一问题得到了友好解决。

评价该例句:好评差评指正

Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.

有14起案件因各种原因予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投人为自己利益挑选起法院或

评价该例句:好评差评指正

Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.

任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择或提起上的方式。

评价该例句:好评差评指正

Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.

在另一起案件中,一位性原告因为性别之外的一个特征受到骚扰,而在其他六起案件中原告均

评价该例句:好评差评指正

Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).

在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害而采取的“”政策所产生的影响(第12.47段)。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.

尽管向她们保证警察提供保护,以防止施暴者再次伤害她们,但在大约70%的案件中,这些受害者没有坚持起施暴者,而是中途

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désencrasser, désencrer, désencroûtement, désencroûter, desendant, désendettement, désendetter, désénerver, désenfiler, désenflammation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年3

Mais sous la pression et la menace, elle avait retiré sa plainte et l'affaire avait été classée.

但迫和威胁,她,案件结案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

L.Delahousse: Après 9 mois de débats, la cour d'assises s'est retirée.

- L.Delahousse:经过 9 个的辩论,巡回法院

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desengorger, désengorger, désengrenage, désengrener, désenivre, désenivrer, désenlacer, désenlaidir, désenliassage, désenliasseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接