有奖纠错
| 划词

Sans l'amitié, la vie est triste et hostile.

没有友谊,生活是可悲的和充满的。

评价该例句:好评差评指正

Bien loin qu'il ait des sentiments hostiles, il proclame son estime pour vous.

他对您非但没有, 而且还公开表示尊重。

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.

1998年他对于针对金融衍生品实施监管的表明他一直在贯彻这一观点。

评价该例句:好评差评指正

Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.

克服普遍的和不信任非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de commentaires hostiles émanant des médias a lui aussi diminué.

媒体中的言论也有所减少。

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie n'est plus considérée comme un État ennemi.

人们不再把格鲁吉亚视为抱有的国家。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.

干预并不能消除深蒂固的仇恨和

评价该例句:好评差评指正

L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.

它们之间的仇恨和远甚于波斯尼亚的情况。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.

而且,过热的可能成为文明间冲突的借口。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation a un rôle important à jouer afin de prévenir l'apparition d'hostilité et de haine.

在预防和仇恨的产生方面,育起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

L'antagonisme entre le parti au pouvoir et l'opposition s'est aggravé au cours des dernières semaines.

过去几个星期执政党同反对派之间的加深。

评价该例句:好评差评指正

Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.

有时只有大量时间的流逝才是克服的唯一有效办法。

评价该例句:好评差评指正

Il infligera aussi des peines aux té-moins qui cessent de coopérer.

对转为态度的证人,该法案也规定一些惩处办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.

这些感觉与社会群体之间新形式的和不信任相联系。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之间的几乎没有消退。

评价该例句:好评差评指正

Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.

无知导致了不信任甚至,导致了只关注自我,令人不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.

廷的只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。

评价该例句:好评差评指正

L'hostilité de l'ennemi ne doit pas nous conduire à l'agresser et à lui nuire.

人即使以相对,我们也不该睚眦必报,使其受到不公平对待。

评价该例句:好评差评指正

C'est injuste et cela ne mènera qu'à un surcroît de tension et d'animosité.

这是不公平和不正义的,它只会导致紧张加剧和更多的

评价该例句:好评差评指正

M. Sharon a exprimé à plus d'une reprise son animosité envers la Commission Mitchell et ses recommandations.

沙龙先生一再表明对米切尔委员会的,以及对其建议的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saccharide, saccharifère, saccharifiable, saccharification, saccharifié, saccharifier, saccharimètre, saccharimétrie, saccharimétrique, saccharimiètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Mais il ne faut pas m'en vouloir pour ça !

“别因为这个就对我有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'aptitude de Lord Voldemort à semer la discorde et la haine est considérable.

伏地魔制造冲突和手段十分高明。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se demanda si le ton de sa voix avait trahi une quelconque animosité.

仔细想着自己问题是否露出了些许

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'hostilité entre Malefoy et lui n'avait jamais été aussi intense.

哈利和马尔福之间已经达到了最高点。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son procédé est-il celui d’un ennemi ?

“可他这个举动很难说是出于。”

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Pour moi, je n'avais pas d'animosité contre lui, seulement un peu de tristesse au cœur.

至于我,我对他并没有,只不过内心有些伤感罢了。

评价该例句:好评差评指正
科学生

Même pour une espèce expansionniste comme la nôtre, Mars est une planète hostile.

即使对于像人类这样崇尚扩张物种来说,火也是一个充满球。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous savez, je n'ai aucune animosité à votre égard, Adrian.

“您知道,我个人对您没有任何,阿德里安。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour survivre dans la nature hostile, ils sont obligés de manger des racines et des rats.

为了在充满荒野中生存,他们被迫吃草根和老

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais elle a besoin de l'aide des siens pour les élever dans ses étendues hostiles.

但是它需要群落里其他成员帮助,以在这片充满地方把它们抚养长大。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La Terre se transformera bientôt en un lieu hostile et stérile, où la vie est incapable de se développer.

地球很快会变成一个充满不毛之地,在这里生命无法生长。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je n'ai pas été en guerre contre toi, Julia. Absent certes, mais jamais hostile.

“朱莉亚,我从来没跟你作对过。我确是经常不在你身边,但是我对你从来没有。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’étais tout seul dans la rue sombre et hostile avec toute cette bande de gamins après moi.

我独自一个人在这条阴暗充满街上,面对着在我身后这帮顽童。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne voyait rien, mais on sentait la froideur hostile de l’eau et l’odeur fade des pierres mouillées.

什么也看不见,但能感到水那含有冷气和乏味石头潮气。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais les carnassiers s’en tinrent à des cris et ne firent aucune démonstration hostile contre les hôtes du bungalow.

其实这些野兽只是自己叫叫而已,对破屋里旅客,并不表示什么

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais l'hostilité au rugby féminin reste très forte et les clubs ont du mal à s'équiper ou s'entraîner.

但对女子橄榄球运动仍然普遍存在,并且女子俱乐部在装备或训练方面都有困难。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.

为了回避开,他们眼睛带着一种令人吃惊变幻不定和一种不愿相对视狡诈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ca lui a valu parfois des inimitiés.

这有时使他招致

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On n'est pas loin de l'hostilité, peut-être même pire.

我们离不远,甚至可能更糟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pas d'animosité entre eux, mais la discussion est franche.

他们之间没有,但讨论很坦诚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saccharone, saccharose, saccharosurie, saccharure, sacchite, s'accointer, s'accroupir, saccule, sacculiforme, sacculine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接