Le Gouvernement libanais a fermement condamné les tentatives d'Israël ou d'autrui d'implanter des réfugiés palestiniens sur son territoire.
黎巴嫩政府以色列或其他方面,企图将巴勒斯坦难民安置在黎巴嫩领土内表达了断然拒绝。
En dépit des nombreuses questions et préoccupations qu'elles ont soulevées, les propositions portant sur l'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour n'ont pas suscité de refus catégorique, à l'exception de celle qui portait sur le «désarmement régional».
尽管有人增加议程项目建议提出了一问题或表示关注,但除了关于“区域裁军”建议外,建议没有遭到断然拒绝。
En ce qui concerne la deuxième affaire, le Gouvernement indique que le juge d'instruction s'est heurté au refus catégorique de M. Abbou qui, par ses écrits et son attitude, s'est rendu coupable de diffusion de fausses nouvelles et diffamation des autorités judiciaires.
关于其他指控,该国政府指出,预审法官遭到Abbou先生断然拒绝,他根据Abbou先生书面材料和态度认定他犯有传播虚假信息和诽谤司法机关罪。
En effet, ce sont les États-Unis qui ont fait barrage à l'élaboration du protocole visant à renforcer l'application de la Convention sur les armes biologiques et qui ont totalement rejeté toute approche multilatérale lors de la cinquième Conférence d'examen, empêchant celle-ci de parvenir à un résultat quelconque.
事实上,阻扰加强执行生物武器公约议定书定稿正是美国,美国在第五次审查会议上采取断然拒绝任何多边办法态度导致会议无法取得任何结果。
La partie abkhaze a continué de subordonner la reprise du dialogue, y compris sur des questions autres que les questions techniques, à certaines conditions, telles que le retrait, de la haute vallée de la Kodori, du personnel armé géorgien et du Gouvernement de la République autonome d'Abkhazie, conditions jugées inacceptables par la partie géorgienne.
阿布哈兹方面续把恢复包括非技术性问题在内各方面话同一先决条件挂钩,例如,格鲁吉亚武装人员和阿布哈兹自治共和国政府要从科多里河谷上游撤出,但遭到格鲁吉亚方面断然拒绝。
Ces obstructions vont de provocations telles que la menace d'abattre l'hélicoptère de la Commission dans lequel se trouvaient des représentants des entrepreneurs privés étrangers et du personnel de la Commission jusqu'au refus catégorique d'accorder les autorisations de vol, comme l'Éthiopie en a l'obligation en vertu des décisions contraignantes concernant la démarcation de la Commission et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
发生违约情况包括挑衅性威胁要击落载着外国私人承包商和委员会人员边界委员会直升飞机,违背其根据《标界指示》以及安全理事会有关决议承担义务,断然拒绝签发飞行许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rejet brutal et catégorique en dit long sur l'état d'esprit à Moscou, qui ne cherche en effet pas de porte de sortie honorable à cette crise, y compris proposée par un pays traditionnellement bienveillant vis-à-vis de la Russie comme l'Italie.
这种残酷和断然拒绝充分说明了莫斯科心态,这确实不是在寻找摆脱这场危机光荣出路,包括由一个传统上对俄罗斯生活像意大利这样国家提出。