Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。联系就能阻了思念。
Il rompt avec un ami d'enfance.
他跟他儿时的朋友了关系。
Il n'y a aucune communication entre les trois parties dans lesquelles se divise le pays.
该国分裂成三部分之间的通讯完全。
Il faut priver les organisations terroristes de leurs ressources et de leur appui.
必须恐怖组织的资金和支持。
Ces conditions pourraient être infligées par la privation d'accès à la nourriture ou aux médicaments.
施加这种状况可以包括和药品来源。
C'est la raison pour laquelle nous avons rompu nos relations diplomatiques avec lui.
因此,我国已经与其外交关系。
Ces conditions pourraient comprendre la privation d'accès à la nourriture ou aux médicaments.
Le 3 septembre, la Géorgie a officiellement rompu ses relations avec la Russie.
3日,格鲁吉亚正式同俄罗斯关系。
Elle n'a plus accès aux vivres dont elle a besoin.
此外,对土族公民的正常也已。
Or ce commerce a été entièrement supprimé par ladite loi.
由于通过了《托里切利法》,遽然了这种贸易。
Les bouclages et les restrictions à la circulation les ont complètement isolées de toute source.
关闭边境和限制行动自由完全了这些社区的水资源。
Deuxièmement, nous devons priver les terroristes potentiels de la possibilité de perpétrer leurs actes mortels.
第二,我们必须可能从事恐怖活动的人作恶的机会。
La Géorgie a par la suite rompu ses relations diplomatiques avec la Fédération de Russie.
格鲁吉亚随后了同俄罗斯联邦的外交关系。
L'Article 41 prévoit la rupture des relations diplomatiques, le recours aux sanctions ou à l'embargo.
第四十一条明确提到外交关系、制裁和禁运。
Plus de 50 % de la population active palestinienne est aujourd'hui sous-employée.
经济后果是可怕的:这些工人的家人现在完全了收入,使他们陷入贫困的威胁。
D'un autre côté, il est indispensable de priver le terrorisme international de ses sources de financement.
另一方面,必须国际恐怖主义的资助来源。
Sans, pour autant, rompre les ponts complètement avec leur pays : un pied dedans, un pied dehors.
然而他们并不与中国完全关系,而是脚踏两只船。
Parce qu'il est signe de rupture du lien social, le suicide demeure encore dissimulé et sous évalué.
由于自杀行为了社会联系,至今一直是隐匿的,具体数字也被低估了。
Nous utilisons nos moyens diplomatiques et financiers pour leur couper les vivres et pour leur enlever tout soutien.
我们正运用外交和财政手段切他们的财源,他们得到支援的渠道。
La situation économique générale, déjà fragile, s'est aggravée à la suite de l'interruption des approvisionnements de produits pétroliers.
本来已是很脆弱的总体经济状况,在石油产品之后又有所恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car où il n’y a plus l’espérance, le chant reste.
因为凡是希望断绝的地方,一定有歌声。
C'est le stade de la consolidation ou de la rupture des relations.
这是巩固关系或断绝关系的阶段。
À Paris, l’identité qui lie un individu à lui-même se rompt d’une rue à l’autre.
在巴黎,一个人的出身可以由住处换一条街而断绝。
Il a peut être simplement rompu avec son passé, et non le vôtre.
他也许只是要和自己的过去,而不是和你的过去断绝关系。
Mais c’est une abjuration qu’ils comprirent qu’on ne pourrait pas lui arracher.
然而他们也明白,要他发誓跟些人断绝来往,是不可能的。
Et tous rapports étaient rompus, on n’échangeait plus que des regards terribles, quand on se rencontrait.
于是一切关系都由此而断绝,罗利欧夫妇与她相遇时只是用敌视的目光相互望着。
Mais tout changea rapidement dans son âme, du moment qu’il se vit à jamais brouillé avec elle.
但是,从他看见他们永远断绝来往的一刻起,他心灵中的一切都迅速地变了。
Et tout cela te colle à la peau même après avoir coupé les ponts avec ces personnes.
使在与这些人断绝关系之后,这些都还会贴在你身上。
Elle peut alors agir en fonction de ces sentiments et couper le contact avec les autres afin de se protéger.
于是他根据这些感受采取行动,与他人断绝联系以保护自己。
Lisa Firestone, psychologue clinicienne, affirme qu'agir de manière possessive conduit inévitablement à une rupture des liens avec cette personne.
临床心理学家丽莎·费尔斯通说,占有欲不可避免地会导致与个人断绝关系。
En décembre 195, Albinus est officiellement renié par Septime Sévère qui choisit son fils comme héritier à sa place.
195年12月,塞蒂米乌斯·西弗勒斯正式与阿尔比努斯断绝关系,塞蒂米乌斯·塞维鲁选择他的儿子作为继承人。
Faut-il pour autant couper les ponts ?
因此,我们应该断绝关系吗?
Ils ont ce qu'on appelle rompu leurs relations diplomatiques.
他们有所谓的断绝外交关系。
Ils sont enfermés pour cent cinq jours dans un espace similaire à un vaisseau spatial, sans aucun contact avec l'extérieur.
他们持续105天被困在一个类似宇宙飞船的空间里,完全断绝与外界的交流。
Qui aujourd'hui menacent de rompre toute relation avec le gouvernement central.
谁现在威胁要与中央政府断绝一切关系。
Il faut que tu rompes avec elle.
你得和她断绝关系。
Pour gagner, mieux vaut couper le cordon avec sa famille politique.
要赢,最好与你的政治家庭断绝关系。
Après toutes ces émotions, tout le monde se déconnecte.
在所有这些情绪之后,每个人都断绝了联系。
Alors, pour assécher ce trafic, quels sont les moyens mis en oeuvre?
- 么,为了断绝流量,采取了哪些手段呢?
Ce doit être un lieu de refuge pour ceux qui, comme son commandant, ont rompu toute relation avec la terre.
跟它的船长一样,它对于与陆地断绝了所有关系的人们来说,又是一个躲藏处。"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释