有奖纠错
| 划词

Il soufflait une petite brise matinale.

吹着晨风

评价该例句:好评差评指正

Au vent de matin, les feuilles volaient, et puis tombaient sur la terre.De temps en temps, la feuille m'a baisé aux cheuveux.C'était une touche vraiment tendre.

晨风拂过,扬,再缓缓飘落,偶尔会有一两片在不经意间亲头发,那是一种若有若无触动,似近还远温柔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯乙酸, 苯乙烯, 苯乙烯单体, 苯乙烯的旧名, 苯乙烯基, 苯乙烯类树脂, 苯乙烯醛树脂, 苯茚满二酮, 苯中毒, 苯腙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

L'air froid du matin paraissait bercé par le son agréable du violon du clochard.

人舒缓小提琴声在寒冷中飘荡。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce furent les dernières paroles de l’Indien, qui se perdirent dans le souffle du vent.

塔卡夫最后一句话在中消失了。小艇进入了海面,被落潮拖带着,越来越远。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À la lucarne du troisième étage le vent du matin agitait les cheveux gris sur la tête de l’homme mort.

在四楼一个小窗口,吹拂着一个死人灰白头发。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

L'air frais du matin qui lui fouettait le visage réveilla Harry plus efficacement que le long bavardage de Dubois.

凉爽拍打着他面颊,比起伍德长篇大论来,一下子就让他清醒多了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chacun jeta son premier coup d’œil aux montagnes environnantes, aux vallées profondes encore noyées de brumes, à la surface du lac Taupo, que le vent du matin ridait légèrement.

大家向四周望了望,看着前后左右,看看还沉浸在雾中深谷,看看被吹皱道波湖。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sur l’autoroute qui conduisait à Newark, l’air qui entrait par la fenêtre grande ouverte était déjà tiède, elle tourna le bouton de la radio et se surprit à chanter à tue-tête.

在前往纽瓦克机场高速公路上,涌进车窗已经带有些许温度。玛丽打开了车上收音机,开始大声地唱起歌来,连她自己都被这种举动吓到了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨得要命, 笨的, 笨工, 笨活儿, 笨口拙舌, 笨鸟先飞, 笨人, 笨人有笨福, 笨手笨脚, 笨手笨脚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接