有奖纠错
| 划词

La Bourse a fait un bond.

交易所行情

评价该例句:好评差评指正

Cette combinaison de facteurs a contribué à l'envolée des cours des produits de base.

由此产生的综合结果是商品

评价该例句:好评差评指正

Lors de la grande crue de la Seine en 1910, l'eau monta jusqu'au menton du zouave.

1910年塞纳河水时,河水曾升至该雕像下巴处。

评价该例句:好评差评指正

La hausse spectaculaire des prix internationaux des céréales s'est immédiatement répercutée sur les prix des denrées alimentaires.

国际谷物不寻常地,立即反映于食品

评价该例句:好评差评指正

Pour les populations à l'abri des pénuries alimentaires, des facteurs supplémentaires ont agi sur le cycle d'expansion-récession.

就粮食有保障的人口言,一些额外的因素影响着-跌周期。

评价该例句:好评差评指正

En Indonésie, des crues éclair ont fait 54 morts, déplacé 31 500 personnes et inondé 45 700 logements.

在印度尼西亚,的洪水淹死54人,使31 500人流离失所,淹没45 700栋房

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, ces hausses spectaculaires des prix, en particulier de ceux du pétrole, ont contribué à l'expansion du crédit de deux façons.

,特别是石油,以两种方式推动了信贷扩张。

评价该例句:好评差评指正

C'est la flambée des cours des produits de base qui, on l'a vu, a débouché sur la double crise alimentaire et énergétique.

上文所述,正是商品最终导致了粮食和燃料危机。

评价该例句:好评差评指正

Les pays importateurs d'énergie, qui sont les plus nombreux, seront le plus touchés par les effets négatifs de la hausse des prix.

能源造成的更有害影响将使能源进口国受到冲击,这类国家不在少数。

评价该例句:好评差评指正

Les inondations provoquées par le débordement des lacs glaciers ont par le passé causé des dégâts qui pourraient être bien pire à l'avenir.

冰川湖泊引起的洪灾过去造成了破坏,未来的将严重得多。

评价该例句:好评差评指正

La récente flambée des prix s'est produite dans un contexte où le revenu des personnes touchées n'avait pas augmenté dans les mêmes proportions.

最近的粮是在受影响者的收入没有相应增加的情况下发生的。

评价该例句:好评差评指正

Il existe différents moyens que les pays peuvent utiliser pour se protéger contre le risque de flambée soudaine des prix sur les marchés internationaux.

国家可能采用一些手段,来保护本国免受国际市场风险之害。

评价该例句:好评差评指正

Nos capacités en termes de recherche, de surveillance, de prévision et d'atténuation des effets sont fortement limitées faute de moyens scientifiques, techniques et financiers.

由于缺乏科学、技术资源和财力,我们开展研究、监测发展、预测以及采取减轻影响措施的能力受到严重制约。

评价该例句:好评差评指正

La forte hausse actuelle des cours donne à certains pays démunis l'occasion de financer le développement par le biais d'investissements étrangers directs dans les industries extractives.

目前商品为一些贫穷国家提供了机会,使它们能够通过采掘业的外国直接投资为发展筹集额外资金。

评价该例句:好评差评指正

La spéculation semble être un facteur important non seulement dans la montée en flèche des cours des produits alimentaires et énergétiques mais également dans leur effondrement ultérieur.

投机似乎不仅是造成燃料和粮食的一个重要原因,且也是导致其随后下滑的一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Et les tarifs ont explosé avec des écarts de prix considérables. L’autoroute entre Paris et Bordeaux est ainsi deux fois plus chère que celle entre Nancy et Lyon.

路费且差很大,从巴黎到波尔多的高速路比从南希到里昂的路费贵上两倍.

评价该例句:好评差评指正

Les cours des produits alimentaires et des combustibles ont augmenté de manière exponentielle, ce qui risquait d'avoir des conséquences sociales et économiques graves pour les pays en développement.

这两种必需品,有可能给发展中国家带来严重的社会和经济后果。

评价该例句:好评差评指正

Les risques et les coûts, tant humains que financiers, des interventions une fois que les conflits ont éclaté devraient constituer la meilleure incitation à la prévention des conflits.

在冲突后采取行动的人员和财政危险和代,应当最大地刺激人们进行预防冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les envolées et l'instabilité des prix des produits alimentaires et des combustibles ont causé d'énormes difficultés aux pauvres et réduit leur niveau de vie dans le monde entier.

粮食和燃料和波动给各国的穷困者带来了巨大的艰难困苦,降低了他们的生活水平。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité politique, les dommages aux puits et aux raffineries dus aux intempéries et la crainte de risques pour les approvisionnements ont été aussi à l'origine d'une forte hausse spéculative des cours.

政治不稳定,气候对油井和炼油厂的破坏,以及感受到的供应风险,都为油投机性提供了所需的额外前提。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jacée, jacent, jacente, jachère, jachérer, jachymovite, jacinthe, jaciste, jack, jackbit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ni les pluies, ni aucune rivière, gonflée par une crue subite, n’avaient pu former ces réserves d’eau.

雨水和暴涨的河水都不可能在这里积成池塘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

C'est le principe des ristournes à la pompe.

这就是暴涨回扣的原则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Nice figure parmi les villes où les prix ont explosé.

尼斯是房暴涨的城市之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Pas étonnant, quand on voit l'explosion du cours du cuivre.

毫不奇怪,当我们看暴涨时。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228合集

Le prix du pain a flambé et poussé les Français à la rue.

面包暴涨,将法国人推上街头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Il va falloir racheter la machine, mais les prix ont explosé.

- 我们将不得不购买机器,但格已经暴涨

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210合集

Au risque de revoir une explosion des prix après avril.

有可能在 4 之后再次出现暴涨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Ces vols sont devenus très lucratifs car la cote des montres de collection a explosé.

- 这些盗窃变得非常有利可图, 因为收藏家手表的暴涨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

La crise du covid puis l'explosion des coûts des matières premières ont achevé de la fragiliser.

新冠危机以及原材料成本的暴涨完全削弱了它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

A Beaucaire, les températures ont aussi explosé: 45 degrés au soleil.

- 在博凯尔,气温也暴涨:阳光下高达 45

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Quand les prix explosent, comme cet hiver, ils ne peuvent plus assumer les tarifs réglementés, bloqués par l'Etat.

暴涨时,就像今冬天,他们再也负担不起受管制的关税,被国家封锁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

D.Lachaud: Le 1er moteur de l'inflation, ce sont les prix de l'alimentaire, qui explosent ces derniers mois.

- D.Lachaud:通货膨胀的主要驱动因素是食品格,近几个来食品暴涨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Seul bémol: les places sont rares et les prix ont explosé, jusqu'à 120 euros pour un Paris-Bordeaux.

- 唯一的缺点:地方稀少,暴涨,巴黎-波尔多的格高达 120 欧元。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Dans la Drôme et l’Ardèche, les Belges et lese Néerlandais ont fais exploser les prix : 700% de hausse en dix ans.

在德龙省和阿尔代什省,比利时人和荷兰人使格在10暴涨了6倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

Cet organisme qui conseille le gouvernement estime que c'était un dispositif qui répondait à l'urgence, à la flambée des prix de l'énergie.

这个为政府提供建议的组织认为它是一种应对紧急情况、应对能源暴涨的装置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Dans les immeubles au chauffage collectif, l'idée trotte dans la tête de plus en plus d'habitants à l'heure où les prix explosent.

在集体供暖的建筑物中,在暴涨的时候,这个想法正在越来越多的居民脑海中闪现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234合集

Le prix du kilo premier prix a explosé, passant de 85 centimes il y a 18 mois à plus de 1,30 euro aujourd'hui.

入门级公斤的格已经暴涨,从 18 个前的 85 美分涨今天的 1.30 多欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228合集

Trop lentement selon les critiques, car l'explosion des prix due à la crise énergétique va s'aggraver et atteindre 13% d'ici à quelques mois au Royaume-Uni.

批评者认为太慢了,因为能源危机导致的暴涨将在几个内恶化并在英国达 13%。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand le prix du gaz explose, celui de l'électricité explose aussi puisque le prix du kilowatt-heure est égal au coût marginal de la dernière unité de gaz qui en produit.

当天然气暴涨时,电也会随之暴涨,因为天然气可用于发电,千瓦时的格等于最新天然气机组的边际成本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Limiter l'explosion des prix du gaz, plafonner les tarifs de l'électricité et aider les ménages à payer les factures de fioul, une mesure annoncée ce matin par le gouvernement.

- 限制天然气暴涨,限制电并帮助家庭支付燃料费,这是政府今天早上宣布的一项措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jacobine, Jacobinia, jacobinisme, jacobite, jacobsite, Jacobsonia, jacobus, jaconas, jacot, jacquard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接