有奖纠错
| 划词

Il faut à présent se tourner vers l'avenir.

现在应当采取朝前态度。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution nous paraît consensuel, constructif et tourné vers l'avenir.

我们相信,这份决议草案是无争议、建设性朝前

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il était impératif d'aller de l'avant et d'explorer de nouvelles voies.

然而,必须朝前推进,以新方式让方参与进来。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des innovations notables, et il faut faire progresser le processus sur ces deux voies parallèles.

这是朝前迈出重要头几步,磋商过程必须沿着这两条平行轨道朝总方向发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons sur tous les organes du système des Nations Unies pour appuyer pleinement l'adoption des mesures nécessaires pour aller de l'avant.

我们相信,联合国系统所有机构将充分支持建立朝前迈进所需要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre de coopération qui a été présenté aujourd'hui au Conseil constitue une mesure importante et un résultat évident de la résolution 1308 (2000).

今天向安理会介绍合作纲领是朝前迈出重要一步,构成第1308(2000)号决议一个明显结果。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est également crucial de tourner le regard vers l'avenir et de voir ce qui peut être fait pour apporter des secours urgents.

但同样至关重要朝前必须为提供紧急救济做些什么。

评价该例句:好评差评指正

C'est un grand pas en avant, étant donné que de nombreuses mères n'ont pas de moyens économiques pour emmener leurs enfants jusqu'à la capitale de l'État.

这是朝前迈出重要一步,因为许多母亲没有经济条件带他们孩子千里迢迢地前往州首府。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion du processus d'adhésion du Cambodge et du Népal (et la décision adoptée par la cinquième Conférence concernant leur adhésion) est une autre étape importante.

朝前迈出另一步是完成了和尼泊尔加入过程(第五届部长级会议通过了关于这两国加入决定)。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies constituent des étapes importantes.

《制止核恐怖主义行为国际公约》和《联合国全球反恐战略》通过,是朝前迈出重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Mais au Kosovo, le tracé d'un itinéraire politique et économique pour la MINUK et les institutions provisoires du gouvernement autonome constitue un pas dans la bonne voie.

但是,在科索沃,为科索沃特派团和临时自治政府制订一份政治和经济行进图是朝前迈进一个非常积极步骤。

评价该例句:好评差评指正

M. REYES RODRIGUEZ (Colombie) dit que la protection accordée aux civils dans les conflits internes (c'est-à-dire non internationaux) par la Convention ainsi modifiée marque une avancée importante.

雷耶斯·罗德里格斯先生(哥伦比亚)说,修正案为国内(即非国际性)冲突中平民提供保护是朝前迈出一大步。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, leurs activités de plaidoyer axées sur l'avenir et leurs efforts inlassables ont débouché sur des changements politiques d'importance, tant au niveau gouvernemental qu'au niveau intergouvernemental.

在许多情况下,他们朝前主张以及所作出不懈努力导致了政府和政府间等级别的重大政策改变。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil, il ressort que la partie introductive du rapport n'est pas une simple narration, mais plutôt une analyse lucide et prospective.

关于安理会议程上项目,报告草案序言部分不是简单地陈述,而提出了生动和朝前分析。

评价该例句:好评差评指正

Ayant pris la décision de regarder résolument vers l'avenir, la Côte d'Ivoire ne veut pas entrer dans une polémique qui risque d'entraver la marche vers la paix et la réconciliation.

科特迪瓦已经作出了坚决朝前决定,它不愿意参加口水战,因为这很容易影响通往和平与和解进程。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision marque un pas en avant dans les efforts visant à ce que les pays dont les capacités de production dans le secteur pharmaceutique sont insuffisantes ou inexistantes aient accès aux médicaments à un coût abordable.

这项决定是朝前迈出一步,它能够确保不具有药品生产能力或药品生产能力不足国家能够以可支付价格获得药品。

评价该例句:好评差评指正

Le plan de renforcement des capacités et de coopération technique élaboré par la CNUCED à l'appui du programme de travail de Doha constituait un pas avant, mais vu les problèmes de ressources, des priorités devraient être fixées.

贸发会议结合多哈工作方案所拟订能力建设技术合作计划是朝前迈出一步,但由于资金短缺因素,必须确立优先顺序。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de mon gouvernement, je voudrais exprimer notre gratitude au Comité préparatoire pour ses efforts visant à rédiger, à l'occasion de cette session extraordinaire, un document final, cohérent, orienté vers l'avenir et faisant l'objet d'un consensus.

我要代表我国政府表示,我们感谢筹备委员会努力为本届特别会议起草一份以协商一致为基础、连贯和朝前最后文件。

评价该例句:好评差评指正

Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la sûreté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.

考虑到承包商令人满意履约记录,并为使此一与安全有关项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement effectif de nos ressources humaines, notamment par le biais de la conception de programmes axés sur l'avenir qui nous permettent de nous laisser porter par la vague de l'innovation, doit revêtir la plus haute priorité dans nos efforts de développement.

有效地开发我们人力资源,特别是通过设计朝前课程,领导革新朝流,必须成为我们发展努力第一优先。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独行菜, 独户住宅, 独活, 独活寄生汤, 独活属, 独家, 独家代理行, 独家代理人, 独家放映的影片, 独家经销商,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et tout à coup, ce fut comme si le bureau de Dumbledore basculait brutalement. Harry fut projeté en avant et tomba tête la première dans la bassine de pierre… Mais il ne heurta pas le fond du récipient.

邓布办公室突然倾倒过——哈身体朝前一冲,朝下栽进了盆里——但发没有撞到盆底。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独角仙, 独角仙属, 独脚地, 独居, 独居的, 独居石, 独居石的, 独居修道士, 独居者, 独具慧心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接