Dans les zones périphériques, la surface tassée est estimée à 20 % seulement de la superficie endommagée.
边缘地区,仅有约20%受损害地区是板结地区。
Cependant, la plupart des pays n'ont pas dûment examiné ou analysé la question de la monoculture à grande échelle (cultures vivrières, cultures marchandes et plantation d'arbres) et de ses liens avec la dégradation des terres (tassement du sol, érosion, salinisation, épuisement des nutriments, etc.).
但大多数国家均没有充分处理或分析大规模单一作物种植(粮食作物、经济作物和植树造林)问题及其与地退化(壤板结、侵蚀、盐咸化、养份耗竭等等)的问题。
L'étude était consacrée essentiellement aux sols salins et aux sols à alcalis, mais on observe au Kenya d'autres processus de dégradation très importants, notamment baisse de la fertilité, acidification des sols et élévation de leur toxicité en aluminium, diminution de la matière organique, érosion éolienne et hydrique et compaction des sols.
研究集中于盐碱地,但对包括肯尼亚极为重要的其他地退化过程,如肥力下降、壤酸化和铝中毒、有机质衰减、风蚀水蚀和壤板结。
Les principaux problèmes de dégradation des sols que connaît l'Égypte sont liés à des contraintes hydrologiques qui provoquent un engorgement des sols par l'eau, leur salinité et leur alcalinité, à des contraintes physiques comme la détérioration de la structure des sols et leur compaction ainsi qu'à des contraintes biologiques résultant d'une diminution de la matière organique des sols qui se traduit par une baisse de leur fertilité.
埃及主要的地退化问题,有水文因素造成的水涝、盐化和碱化,物理因素如壤结构的恶化和板结,以及由于壤有机质衰减的生物因素造成的壤肥力下降。
Plus concrètement, outre les effets directs de l'intervention humaine liée au pâturage des bovins, à la productivité réduite et au changement de la composition des espèces et des types de végétation, les effets indirects se traduisent très sensiblement par des changements physiques et chimiques des sols (perte des nutriments du sol, salinisation), des changements physiques (détérioration de la croûte de formation du sol, compaction) et l'érosion des sols.
更具体而言,除了牲畜放牧等人为干预、生产力下降和物种构成/植被类型变化的直接影响之外,间接影响强烈反映壤物理/化学变化(壤养分损失,盐碱化)、物理变化(壤结皮形成能力下降,板结)和壤侵蚀等方面。
Les grands problèmes identifiés dans le rapport de la Conférence de Kiev sont notamment la poursuite de la dégradation, de l'érosion et de la perte de porosité des sols, la détérioration de la qualité de l'eau, et dans certaines régions, l'appauvrissement des ressources en eau, la fragmentation de la diversité biologique et le morcellement des zones naturelles suite au développement des réseaux de transport et les infrastructures urbaines.
基辅会议报告中提出的各方关注的主要专题包括目前存的壤退化、侵蚀和板结情况、水质量、以及某些区域中出现的供水量方面的问题、因运输网络和城市基础建设日益扩大而导致的高度生物多样性丧失和其他自然地区的支离解体问题。
Le Koweït soutient que la construction et le remblayage des fortifications militaires, la pose des mines et le déminage, le mouvement des véhicules et des militaires ainsi que la construction de bermes et de murs de sable (dont l'ensemble est désigné par l'expression «activités militaires») ont entraîné un tassement du sol qui «perturbe la perméabilité naturelle et les propriétés d'infiltration du sol, réduisant ainsi sa capacité de stockage de l'eau».
科威特称,构筑军用工事和回填,埋雷和清除地雷,车辆和人员的移动以及建护堤和沙墙(统称为“军事活动”)造成壤板结,“破坏了壤的天然透过性和渗透性,造成储水能力的下降”。
Plus de 320 millions d'hectares sont actuellement touchés par des processus de désertification dans la région, principalement en raison d'activités humaines (piètres pratiques agronomiques et surexploitation, surcharge des pâturages, déboisement, accroissement des superficies consacrées à l'agriculture, etc.) qui contribuent notamment à l'érosion des sols, à la dégradation chimique, au tassement des sols, à la sodisation, à la salinisation et à l'appauvrissement de la diversité biologique. La dégradation de la qualité de l'eau et la réduction des quantités d'eau disponibles ont non seulement amoindri la
今天,主要由于人的行为,该地区受荒漠化影响的地已经超过3亿2千万公顷:不良的农业做法和用地过度、放牧过度、毁林、农业疆界的扩张除其他外造成了壤侵蚀、化学退化、壤板结、盐碱化和生物多样性损失。
Les pays de la Méditerranée septentrionale connaissent des problèmes analogues liés à la dégradation des terres et à la désertification, comme l'érosion causée par la salinisation des sols et des eaux souterraines, le colmatage de surface, les pertes de terres productives en termes quantitatifs et qualitatifs, les pénuries d'eau, le changement climatique, la sécheresse, le déboisement, la littoralisation, les feux de forêt, les glissements de terrain et les inondations, certaines pratiques agricoles comme le surpâturage et la surexploitation, et les pressions exercées par le tourisme dans les régions côtières.
北地中海各国地退化和荒漠化方面面临着一些共同的问题,如地和和地下水盐碱化造成的壤流失、壤板结、生产性壤数量和质量损失,缺水、气候变化、干旱、毁林、沿岸地流失、森林火灾、泥石流和洪灾、放牧过度和耕作过度等农业做法以及沿海地区的旅游压力。
Les institutions compétentes sont confrontées à des problèmes qui touchent la planète tout entière: la salinisation des grands systèmes d'irrigation asiatiques, la pénurie d'eau en Afrique de l'Ouest et de l'Est, la déforestation et les glissements de terrain en Amérique latine, la perte de nutriments organiques et la pollution des sols dans de nombreux pays développés, le compactage des sols par des infrastructures, l'érosion en zone montagneuse et les conséquences des sécheresses sur les écosystèmes vulnérables ne sont que quelques-uns des résultats d'une agression permanente sur la productivité des terres et l'intégrité des sols.
这些机构所面临的挑战是全球性的:亚洲的庞大灌溉系统造成壤盐化;西非和东非水资源短缺;拉丁美洲的毁林和滑坡;许多发达国家的壤有机营养物流失和受污染;因基础设施而造成壤板结;山区壤侵蚀;以及干旱给脆弱的生态系统造成的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。