Ne pas dépasser la dose prescrite.
勿超过标明剂量.
Voila un plan de Shanghai sur lequel les bons restaurants sont indiques.
这是一张图,面标明了有特色的饭店。
Leurs commentaires figurent en italique dans le présent rapport.
它们的评论在本报告中以斜体标明。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持的建议将予以标明。
Les photographies doivent être envoyées uniquement avec le nom de l'intéressé.
请附仅标明要人姓名的照片。
La source exacte des données utilisées doit être clairement indiquée sur l'interface.
应在接口明确标明数据的确切来源。
Le nombre de recommandations d'importance critique est donné entre parenthèses.
各个类别的重大建议数目在号内标明。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者将在特别标明的座位入座。
Il n'attribuait de valeur à aucun élément de la liste.
索赔人没有为清单的任何一项标明价值。
Six boudins de barbelés empilés qui marquent le périmètre des installations.
⑸ 标明综合体周边范围的六圈带刺铁丝。
Ces dispositions visent également les pièces et éléments des armes.
火器及其零部件必须标明销售批准和全国火器登记。
Leurs observations ont été prises en considération et figurent en italiques.
它们的评论意虑在内,并以斜体字标明。
La liste indique la "valeur comptable nette" de chacun de ces actifs.
清单标明了每项资产的“净帐面价值”。
L'accès à la salle des Assemblées sera clairement indiqué par un circuit sécurisé.
进入大会堂的通道将清楚标明,须通过安检。
Les abréviations et les acronymes doivent être explicités dès leur premier usage.
在首次使用时应当标明缩略语和首字母缩拼词。
Les observations dudit Bureau ont été prises en compte et sont reproduites en italiques.
本报告虑到它们的意,并以斜体字加以标明。
Les valeurs fondamentales professées par Enron étaient «respect, intégrité, communication et excellence».
安然公司标明的核心价值是“尊严、廉正、沟通和优秀”。
Cependant, nous n'acceptons aucunement les tentatives visant à qualifier ces actes d'actes de terrorisme.
但我们绝不接受把这些行为标明为恐怖主义行为的任何企图。
Le présent rapport a été examiné par les programmes et bureaux concernés.
规划署和办事处审查了本报告,其评论意酌情以楷体标明。
Collectivement, ces personnes et ces sociétés sont appelées « nationaux spécialement désignés ».
这些个人和公司通称“被特别标明的国民”,简称“SDN”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il permet de voyager dans le train marqué dessus, et l'horaire sont marqués dessus.
面标了乘坐的列车,面还标了时刻表。
Les fleurs dont le miel est issu doivent également être mentionnées.
还需要标制作蜂蜜的花朵。
Alors pour les régions plus au sud, les cartes hésitent.
对于更南部的地区,地有确标。
34.Nous avons mentionné spécialement dans notre ordre «produit équivalent refusé» .
34.我们订单特别标了“拒收替代品”。
On constate assez souvent que la gratuité réelle est inférieure à la gratuité indiquée.
发现实际的免费优惠比标的免费优惠少是很见的。
C'est aussi la seule bouteille qui précise " première" pression.
这也是唯一一个标“初榨”的瓶子。
Tant que c'est étiqueté dans la liste des ingrédients, le consommateur a accès à l'information.
只要在标签的配料表标,消费者就可以获得信息。
Certains pensent qu'il faut y mettre le prix car un cadeau doit avoir de la valeur.
一些人觉得要标价格,因为礼物要有价值。
À l'époque les papiers étaient cartonnés, ils étaient remplis à la main, et figurait dessus le métier.
当时的证件是硬纸板制成的,手工填写,并标职业。
Mais vous inquiétez pas, l'équipe du musée connait plutôt bien son taff, donc c'est indiqué !
但是不要担心,博物馆的团了解他们的工作,所以都有标!
Il y en a 8 fois plus que les valeurs moyennes indiquées par l'ONU.
比联合国标的平均值高出8倍。
C'était marqué sur la facture, " foie gras et frites fraîches" .
- 账单标,“鹅肝和新鲜薯条” 。
Ye Wenjie sortit un petit coffret en bois de l'armoire sur lequel Wang Miao vit qu'il était écrit " Ginseng" .
杨母从柜子里拿出一个小木盒,汪淼看到面标是人参。
Dès le 1er juillet, tous les pots assemblés en France devront indiquer clairement l'origine.
从 7 月 1 日起,所有在法国组装的罐子必须清楚地标其产地。
Adulé ou décrié, l'ancien président du Conseil italien aura clairement marqué l'histoire contemporaine de son pays.
无论是被奉承还是被谴责,这位意大利议会前主席都清楚地标了他的国家的当代历史。
Cet agronome a trouvé des documents laissés par les Russes, qui indiquaient la localisation de centaines de mines.
这位农学家找到了俄国人留下的文件,面标了数百个地雷的位置。
Autre obligation du commerçant, il doit afficher le prix de départ en plus de la réduction pour éviter les fausses bonnes affaires.
商家的另外一项义务就是,必须要标原价和折后价,以防止虚假的折扣。
Ce n’étaient point de lourds ballots, dont le déplacement eût été difficile, mais de simples colis, dont l’arrimage, d’ailleurs, n’était plus reconnaissable.
这些箱子不是沉重的大件,而是普通的小件,因此并不难搬;箱子标起运地点的字迹,已经看不清了。
D'ailleurs, en supermarché, la composition est bien indiquée sur les baguettes de type « tradition » , mais pas sur les baguettes blanches.
此外,在超市里,传统法棍确标了成分,但是白法棍并有。
Sur chaque cage, on a indiqué leur nom et leur numéro de téléphone. Chacun mène cette guerre à sa façon.
每个笼子都标了他们的姓名和电话号码。每个人都在以自己的方式发动这场战争。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释