有奖纠错
| 划词

Vraiment, cette affaire est passionnante. Vous avez trouvé un couteau ?

确实,很有趣。你找到一把刀?

评价该例句:好评差评指正

Il ne semble pas que la procédure soit allée plus loin.

似乎没有追查下去。

评价该例句:好评差评指正

Il est pourtant, théoriquement, un homme-clé dans cette affaire.

然而,从理论上讲,他却是一个关键人物。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses affaires ont été renvoyées aux services de police sud-africains.

许多已移交南非警察署。

评价该例句:好评差评指正

De telles décisions ont été prises dans la pratique.

在实践中已出现过

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit à chaque fois de procès dans lesquels il n'y a qu'un accusé.

所有都只有一名被

评价该例句:好评差评指正

Il assiste aux débats d'un procès.

他列席旁听一个法庭辩论。

评价该例句:好评差评指正

En fait, nous rejetons la plupart des affaires.

事实上,我们拒绝受理多数

评价该例句:好评差评指正

C'est seulement alors que ce dossier sera clos.

只有到那时,才会了结。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal programme déjà l'un de ces procès.

法庭已经在计划一个时间安排。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'est déjà trouvé devant plusieurs cas de ce type.

特别报员已经碰到好几例

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.

就造成休庭和大量积累。

评价该例句:好评差评指正

Environ 70 cas ont été signalés et réglés.

已有大约70个上报并得到处理。

评价该例句:好评差评指正

Dans chacune de ces affaires, il pourrait y avoir jusqu'à huit recours en appel.

其中每个都可能产生多达八项上诉。

评价该例句:好评差评指正

Les activités judiciaires préalables à ces affaires sont en cours.

正在为进行审判前准备。

评价该例句:好评差评指正

Les cas de détention exceptionnels devaient être signalés sans retard au tribunal de district.

须立即向地区法院报特殊拘押

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême était au courant de ces affaires mais n'avait rendu aucun jugement.

法院知道,但未作出任何裁决。

评价该例句:好评差评指正

Une affaire a été classée pour des raisons de compétence.

有一个因管辖权问题而不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Les procès en cours se trouvent à différents stades.

目前正在审理处在不同完成阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu une augmentation importante du nombre d'affaires soumises à la Cour.

摆在法院面前数目有了巨大增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


待领处, 待领处(警察局), 待命, 待某人好, 待某人坏, 待某人冷淡, 待某人亲切, 待聘, 待聘人员, 待嵌接的凹槽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son procès n’est encore qu’en première instance.

他的案子,还只是在初步审查期间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était l'histoire d'un hippogriffe qui avait été insulté et qui a fini par être innocenté.

“在那个案子,鹰头马身有翼兽没事。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le sort d’une personne dans ton cas peut changer du tout au tout.

你这个案子,弹性很大的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron s'occupait de la défense de Buck.

罗恩已经把有关巴克比克案子的事接过去了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Votre honneur, cette affaire est inimaginable mais elle sera vite résolue.

法官大人,这个案子是无法想象的但它会很快得到解决。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le procès occupa beaucoup la ville.

的人对那案子非常关心。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.

但13岁,如果孩子犯了重大案子,他就会进监狱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Picquart prend le temps de monter son dossier, et prévient sa hiérarchie.

皮夸花时间把他的案子整理了一下,然了他的上司。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et c’est ce qui, dans le cas dont nous nous occupons, rendra les recherches plus rapides.

这就使我们所谈的这件案子破案的速度加快了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mais sûrement. La fille Limosin. De quoi me parlez-vous donc ?

“当然是个妇人。莉莫赞姑娘。那么,您和我谈的是什么案子?”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La première fois au commissariat, mon affaire semblait n'intéresser personne.

第一次是在警察局,我的案子似乎谁都不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au contraire, c’est d’elle. Votre affaire est bonne, allez.

“相反,正是说她。你的案子有你好瞧的啦,哼!”

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Diane : Voilà. Ne vous inquiétez pas. Votre dossier avance bien.

这就对了。别担心 你的案子进展顺利。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

On a vraiment fait de très belles campagnes cette année, et je vais peut-être avoir un prix.

今年我们接到了一些不错的案子,我可能会得到一笔不菲的奖金。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est pour l’autre affaire qu’on a commencée il y a à peu près deux heures.

“这是为了另外一件案子,开审已经快两个钟头了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne puis vous dire cela, répondit l’inspecteur, je puis seulement vous promettre d’examiner votre dossier.

“我还不能这样说,”巡查员答道,“我只能答应调查一下你的案子。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et combien de temps durera l’affaire ?

“这件案子得多少时间才能结束?”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le procureur a rétorqué que le hasard avait déjà beaucoup de méfaits sur la conscience dans cette histoire.

检察官反驳说偶然在这宗案子对人的良心所产生的坏作用已经不少了。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Or, cette découverte justifiait pleinement les doutes de l’officier. Les sauvages n’étaient pour rien dans le crime.

现在尸体发现了,充分证明警官的怀疑是正确的。这案子绝对没有土人的事了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand le président des assises visita Lacenaire dans sa prison, il le questionna sur un méfait que Lacenaire niait.

刑事法院院长到监狱去看拉色内尔时,曾向拉色内尔问到一件他不肯承认的案子

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 怠惰, 怠工, 怠工者, 怠慢, , , 袋布, 袋貂, 袋口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接