有奖纠错
| 划词

Il est vrai qu'il est parfois difficile d'expliquer à un observateur extérieur que des organes ayant la charge de questions d'une telle importance pour la sécurité internationale puissent consacrer des heures durant, comme cela nous est arrivé dans le passé, à délibérer de questions de procédure, négociant mot pour mot, sur des aspects parfois secondaires, perdant de vue l'essentiel et dilapidant ainsi, au fil du temps, la confiance et les espoirs mis en nous par la société civile.

确实,有很难向局外人解释,这些机构,其主管事务攸关国际安全,如何能够像以往发生的那论程序问题,有逐字逐句次要问题,却对工作的本质问题视而不见,从而导致民间社会丧失对我们的信任和希望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙, 布满灰尘的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Pour éviter les malentendus, Michel Hazanavicius et Jean-François Halin s'appuient sur plusieurs procédés. D'abord, le film explicite son point de vue assez clairement, via les personnages secondaires.

为了解,米歇尔·哈扎纳维丘斯 (Michel Hazanavicius) 和让-弗朗索瓦·哈 (Jean-François Halin) 采用了多种流程。首先,这部电影通过次要常清楚解释了它的观点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科, 布氏藻属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接