有奖纠错
| 划词

Toutes ces questions sont traitées au sein du Conseil de sécurité, tandis que l'Assemblée générale ne joue au mieux qu'un rôle secondaire.

所有这些主题都是安全理事会处理,而大会至多只扮演一个次要角色

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'attention ne se porte pas là où elle le devrait. En revanche, elle est détournée vers des acteurs insignifiants.

然而,没有把注意力地方、而是把它转向次要角色

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, il est devenu flagrant que la Russie cherchait à minimiser le rôle de l'OSCE et à faire passer l'Organisation pour un intervenant secondaire.

这段期间,俄罗斯显然是欧安组织作用,把它视为次要角色

评价该例句:好评差评指正

Dans le processus de réforme du Conseil de sécurité, il n'y a d'acteurs de premiers rangs et de deuxième rang : nous sommes tous des acteurs principaux.

安全理事会改革中,没有主要角色次要角色之分,各国都是重要角色

评价该例句:好评差评指正

Bien que les femmes jouent un rôle plus actif que les hommes dans les activités communautaires de l'église elles continuent à jouer un rôle secondaire dans la direction.

尽管妇女教会社区活动中所起作用比男子更积极,但她们教会领导权方面仍然担当着次要角色

评价该例句:好评差评指正

Durant les dix heures qui correspondent à la période du premier échantillonnage, les femmes sont le sujet des émissions pendant 34 minutes (5,7 % du temps) et ce principalement dans des rôles mineurs.

第一次抽样10个小时播出时间里,妇女作为采访对象出现时间为34分钟(5.7%),而且大多为次要角色

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


HTML, htp, HTTP, Huagai, huai he, huambo, huancayo, huang hai, huang he, huang shan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La majorité de ces nains sont des personnages de second plan.

人中大多数是次要角色

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et le fait que ce soit des personnages secondaires dans ces textes, pour certains historiens, ce n'est vraiment pas du tout anodin !

而对于历史学家来说,在书中只是次要角色事实点也不令人惊讶!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fait qu'ils se retrouvent dans le rôle de personnage secondaire dans des textes chrétiens, serait la preuve d'une christianisation de la figure du nain.

事实上,他们在基督教文本中扮演次要角色事实将证明侏象被基督教化。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Pour éviter les malentendus, Michel Hazanavicius et Jean-François Halin s'appuient sur plusieurs procédés. D'abord, le film explicite son point de vue assez clairement, via les personnages secondaires.

为了避免误解,米歇尔·哈扎纳维丘斯 (Michel Hazanavicius) 和让-弗朗索瓦·哈林 (Jean-François Halin) 采用了多种流程。首先,部电影通过次要角色非常清楚地解释了它观点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hübnérite, Huc, huche, hucher, huchet, Hucho, hudson, hudsonite, hue, Hué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接