L'agent commercial d'IBM sera présent à la réunion.
IBM商务代理将出席此次会议。
Merci encore de ton engagement dans cette opération.
再次谢谢你投入此次服务。
Quelle est l'ampleur de la vague de contamination ?
此次病毒感染蔓延规模如何?
Nombreux peintres participent à ce vernissage d'une exposition de peintures.
许多画家参加了此次画展开幕式。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次目。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此次峰会就改革国际金融体制初步达成一致。
C’est la première grosse surprise de cette Coupe du monde .
这是此次世界杯头一个意之外结果。
Cette cérémonie a eu lieu en présence de l'ex-ambassadeur de France.
法国前驻华大使出席了此次仪式。
Cette entrevue favorise l'amitié entre les peuples des deux pays.
此次会晤促进了两国人民之间。
De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.
世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。
Un vote crucial pour la ratification du plan d’aide européen.
此次投票对欧盟救助计划是否能被批准至关重要。
François Hollande a obtenu la majorité des suffrage dans cette élection.
佛朗索瓦 奥兰德在此次选举中获得了多数选票。
Un vote crucial pour la ratification du plan d'aide européen.
Cette campagne a eu lieu dans un contexte de crise économique profonde.
此次竞选运是在严重经济危机背景下进。
Le réseau câblé de télévision, un agent, est un bon exemple.
此次代理有线电视网络工程,就是一个很好例证。
L'organisation de la conférence a pu ainsi progresser.
此次会议计划进展顺利。
De plus, nous saluons parmi nous la présence de Monsieur..., Président de ...
出席此次活还有……主任……先生,我们谨向他表示敬意。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
C'est avec plaisir que je me joins à vous à cette occasion.
我非常高兴参加此次会议。
Cette campagne a été entièrement financée par des ressources locales.
此次运完全由当地资源资助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles sont vos attentes par rapport à cette rencontre ?
那么对论坛许有何期待?
Profite et surtout amuse toi bien ! ! !
享受舞会吧,好好玩!
Mais la polémique ne lui a pas servi de leçon.
但争议并没有让他吸取教训。
Ils font partie des 26 survivants du crash.
他们是空难26名幸存者之一。
Cette étude s'est concentrée sur une seule espèce de tardigrades, parmi les 1300 aujourd'hui répertoriées.
研究聚焦于1300种已知水熊虫中一种。
Ce lancement intervient alors que les tensions restent vives entre Pékin et Washington.
发布会之际,中美之间紧仍然很高。
Ça fait partie de cette rencontre de civilisations, de ce travail en commun.
也是论坛一部分。
39.Un retard dans le règlement de cette réclamation serait nuisible à votre crédit.
39.贵方迟迟不解决索赔将必然损害贵方信誉。
J’espère que votre séjour à Pékin vous a plu.
希望您北京之行能够令您感到愉快。
Le don était irrévocable, la plainte de Carrouges était perdue avant même d'avoir été défendue.
捐赠不可逆转,卡鲁日诉讼甚至未等到辩护便已败诉。
Et cette fois-ci, vous allez découvrir la ville de Dalian. Qu’attendez-vous de votre visite ici ?
这您来到了大连,您对大连之行有何期待?
Alors, comment vous sentez-vous cette fois-ci ?
那么您访华有什么特殊感受?
On ne s'attendait pas à ce que ce soit tout vert, tout écolo. - Oui.
我没有想到会议涉及到了如之多环保相关话题。- 是。
Les services de renseignement russes ont arrêté 11 personnes, dont 4 directement impliquées dans l'attaque.
俄罗斯情报部门逮捕了11人,其中4人直接参与了袭击。
Certes, cette crise énergétique est loin d'être finie, notamment à cause des tensions en Ukraine.
确,能源危机远没有结束,尤其是受到乌克兰紧影响。
Grâce à cette opération, ce sont 81 hectares de fonciers et d'espaces verts qui ont pu être libérés.
通过作业,腾出了81公顷土地和绿地。
La canicule et ses conséquences dramatiques depuis le début de cette vague de chaleur sans précédent.
高温天气乃前所未有,酷暑天气产生了严重影响。
Présentatrice (Song Jianing): Vous êtes aujourdTiui à Pékin également pour participer au forum sino-européen.
主持人(宋嘉宁): 您来京还要参加中欧论坛。
Une conquête très organisée, qui pallie la disparition de l'hôtellerie rurale.
Airbnb成功拿下法国乡村古迹市场是非常有规划,它弥补了乡村酒店业消失现状。
Alors, je voulais aussi vous dire quelques mots de ce voyage et des objectifs que nous poursuivons.
因,我还想就行程和我们目标说几句话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释