Cette femme cruelle a noyé des petits chats.
这个残忍女溺死猫。
10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
10义顾惜他牲畜命。恶怜悯,也是残忍。
Oui, je fis cruelle et coupable!
是,我是残忍!
Les attaques menées par les milices sont d'une grande cruauté.
这民兵发动袭击极其残忍。
Dix jours plus tard, ces derniers ont été sauvagement assassinés.
他们在十天之内全部被残忍杀害。
Mon ami trouve que cette fabrication est cruelle et il ne mange jamais de foie d’oie.
朋友以为制法残忍,坚决不吃鹅肝。
La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.
自然就是被这种残忍行为破坏。
Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.
这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。
Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.
他们是猛虎组织残忍政策无辜受害者。
La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.
所称这酷刑残忍和粗暴令无以形容。
Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.
他们杀方式是不加选择和残忍。
Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.
阿富汗采用新残忍战术。
Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.
我们十分解绑架、爆炸以及残忍杀戮。
La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.
布什对前任残忍行动似乎还不够满意。
L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable.
今天同我们作对同样危险、同样残忍。
Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.
这表明类对其兄弟所表现残忍程度。
Elle estime que la peine de mort est une peine cruelle et inhumaine.
欧盟认为这种形式惩罚既残忍又不道。
Au cours de l'année écoulée une réalité brutale s'est imposée.
去年,有残忍地让我们注意到一个恐怖事实。
Les questions dont nous débattons sont difficiles et brutales dans leurs répercussions.
我们讨论问题在性质上是困难和残忍。
En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.
一委员还认为,“残忍”一词是多余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait les plus grandes cruautés, mais sans cruauté.
人们做着最残,却没有残精神。”
Tous les hommes ne sont pas cruels.
不是所有男人都很残。
Ce n'est pas la peine d'être méchant !
“你没必要么残!”
Je ne suis pas si cruel.
我没有那么残。
Ce n'est quand même pas toi qui vas me parler de cruauté.
“你可没资格说我残。”
Désolée cette princesse est un monstre que je refuse de jouer.
抱歉 个公主太残了 我不演。
C'était vrai, mais il aurait manqué de cœur en l'admettant.
是实,但他觉得说来太残了。
Mais pourquoi. . . pourquoi t'es cruel comme ça. VA dans ta chambre !
为啥呢… … 你好残。回房间里!
Peu à peu elle devenait atroce pour l’amour-propre offensé.
渐渐地,它会变得让受伤尊心感到残。
Un assaillant cruel avait réduit son espace d'une dimension.
残攻击者把那里空间维度降低了一维。
Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.
与其如此残地将它撕成碎片,不如烧毁我结晶。
Et c'est de cette sérénité confiante dont il est si cruellement puni.
而他却因信安详,而将受到如此残惩罚。
Il dut boire, à quatre pattes. Tous riaient, d’un rire de cruauté.
他不得不趴下去喝。大家都笑起来,是一残笑。
Cet incident est considéré comme une preuve de la cruauté tyrannique des Anglais.
一件被视为英国残暴虐证据。
Je ne parlerai pas de ceux qui ont livré son nom aux barbares, ils ne le méritent pas.
我不会谈论那些残人,他们不值得。
Ce cruel soupçon changea toute la position morale de Julien.
一残怀疑完全改变了于连精神状态。
Mais il ne fallait pas trop s’attarder, car le chaman était très cruel, surtout quand il était contrarié.
但是他没有逗留很久,因为那个萨满教徒很残,特别是生气时候。
Par conséquent, elles peuvent penser qu'une autre personne est cruelle envers elles à cause du plus petit détail.
因此,他们可能会因为一个非常小细节而认为另一个人对他们很残。
Le Hamas a exécuté un plan qui, par son ampleur, sa barbarie, son bilan humain, n'a pas de précédent.
哈马斯执行了一项前所未有、规模庞大、野蛮残、伤亡严重计划。
Mais le devoir l'appelle bientôt en Espagne, aux côtés du roi de Castille détrôné, Pierre le cruel.
但是,他很快就被召唤到西班牙,与被推翻卡斯蒂利亚国王-残皮埃尔一起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释