La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水是时形象喻。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用喻。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被喻为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛前面,喻本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个喻,它指是一个追求梦想勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈喻〉她快20岁了。
Cette comparaison cloche.
这个喻不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈喻〉他怎么会被牵扯到这个事情中去呢?他怎么会同这伙混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象喻恰好是国际法目前状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法一种简单喻。
La foule s'écoule lentement.
〈喻〉群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈喻〉回声重复。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来喻,“球已在他们场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈喻〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈喻〉这是个勤俭。
Mon cœur déborde.
〈喻〉我心里有许多要讲。
Il n'y a pas de meilleure comparaison ici que celle du bébé qui apprend à marcher.
这方面最好喻莫过于刚刚学步婴儿。
Oui, il y en a.Des fois qu'ils ne comprennent pas mes comparaisons pendant les parlotes.Et pareil pour moi.
有,聊天时候他们搞不懂我喻句,我也会不明白他们表述。
De fait, on peut comparer ce problème à une maladie maligne exigeant une chirurgie énergique et décisive.
确,可以把这个问题喻为一种恶性疾病,需要进行大胆和果断手术。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作一个喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je trouve que c'est une métaphore intéressante.
我发现这是一个有趣的比喻。
Je suis toujours frappé par le caractère extrêmement concret des comparaisons de Flaubert.
我总是对福楼拜及其具体的比喻特点感到震惊。
Mais ça marche particulièrement bien avec… la nourriture.
但这个比喻尤其适用于… … 食物。
Dans les expressions figurées du langage courant, c'est la même règle qui s'applique.
在日语的比喻性表达中,同样的规则也适用。
Et donc toujours Kairos avec ses ailes. C'est une métaphore qui utilise une allégorie.
因此,Kairos与它的翅膀。这是一个使用寓的比喻。
Le propre d’une langue qui veut tout dire et tout cacher, c’est d’abonder en figures.
一既要完全表达又要完全隐瞒的语,它的特点便是增加比喻。
La comparaison est juste, mon garçon ; maintenant, n’aperçois-tu rien sur cette rotule ?
“这个比喻很对,我的孩子;你在这根膝看见什么没有?”
Cette image, employée par le marin, traduisait justement la modification qui s’était opérée à la bouche du volcan.
水手的这个比喻恰好表达了火山口发生的变化。
La flamme c'est la passion amoureuse, évidemment il y a toujours cette métaphore du feu, la foudre, la flamme.
火焰是爱的激情,显然总是有火、闪电、火焰的比喻。
Il se dit dévoré de comparaisons comme on l'est de poux et rature supprime des centaines de métaphores.
他说他喜欢比喻,就像一个人喜欢虱子一样,涂改的杠子删除了数百个隐喻。
(narratrice): Pour bien comprendre à quoi ressemble l'univers, faisons une petite analogie. Voici ta maison.
(旁白): 要了解宇宙是什么样子的,我们用一个小小的比喻。比如你的家 。
Là, par exemple, je tourne ma main ; je tourne.
比喻,惯用表达的意思。
J'aime bien prendre la métaphore des chemins de forêt.
我喜欢用森林道路的比喻。
Alors, pour essayer de comprendre comment on apprend une langue, je vais utiliser une métaphore, la métaphore de l'ordinateur.
我说“法语”,但这显然适用于所有语。为了理解如何学习一门语,我要用个比喻,用电脑打比方。
Ce tableau s'appelle La parabole des aveugles de Brueghel.
这幅画被称为布鲁尔的盲人比喻。
Maintenant les cornes ont également un sens figuré assez étonnant.
现在,喇叭也有一个非惊人的比喻意义。
Et on retrouve là le sens figuré non politique qu’a pris le mot.
在这里,我们找到了这个词所具有的比喻性非政治意义。
Mais la machine arrière se dit encore au sens figuré. En fait, c’est reculer.
但后部机器仍然比喻性地表示。事实,它正在倒退。
Il opte dès le départ pour l'abstraction sans jamais passer par le figuratif.
他从一开始就选择了抽象, 而没有经过比喻。
Cette dernière curiosité est sans doute une bonne métaphore de Rome.
这最后的好奇心无疑是对罗马的一个很好的比喻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释