Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds traîneaux .
积的道路上,我们看见一些马拉着重的。
Le peuple travailleur ployait sous des impôts écrasants.
前劳人民被重的捐税压得直不起腰。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世对她是一个重的打击。
1963 Les panneaux de particules, le plastique supplantent le bois massif.
1963年刨花板和塑料取代了重的木头。
Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.
即使是肩负重的责任也不会让你感害怕。
L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.
非洲承受极其重的疟疾负担。
Le poids de la tradition joue sur contre les femmes au Tchad.
传统给乍得妇女带来重的包袱。
Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.
但是它将肩负重的发展负担。
Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.
妇女继续承担特别重的家庭责任负担。
J'aborderai maintenant l'allégement du fardeau écrasant de la dette extérieure.
我现在谈谈重的外债负担问题。
Cela permettra de diminuer la lourde charge du service de la dette.
这将有助于重的偿债负担。
Le lourd fardeau de la dette extérieure préoccupe grandement de nombreux pays.
重的外债负担是许多国家的主要关切。
Ce sont également les femmes qui doivent s'occuper des enfants orphelins.
妇女在照看孤儿儿童方面也挑起了重的负担。
Un des problèmes majeurs est celui de l'endettement.
这方面最重的问题之一是债务通融问题。
Les Albanais font partie des nations qui ont le plus souffert.
阿尔巴尼亚人是受苦最为重的民族之一。
La liberté est un lourd prix à payer pour quoi que ce soit.
为了任何原因而失去自由都是一种重的代价。
De toute évidence, tous les Américains ont le coeur lourd aujourd'hui.
显而易见,今天美国人民的心情是重的。
L'Afrique continue de porter le lourd fardeau de sa dette et manque de ressources intérieures.
非洲继续承担着重的债务负担,并且缺少国内资源。
Le fardeau est lourd pour les seuls pays en voie de développement.
负担是重的,特别是对发展中国家来说。
Toutefois, pour les prochaines années, le fardeau de la dette va demeurer très lourd.
然而,在不远的将来,这种负担仍将是重的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je jure sur tout ce qui m'est cher.
我许下最沉重誓言。
Et ce corps, il est trop lourd. je ne peux pas l'emporter avec moi.
我不能带着这幅沉重身躯上路。
C’est une procédure complexe et lourde.
这是一个复杂而沉重程序。
Elle s’efforça d’ouvrir ses paupières lourdes.
便努力地睁开沉重眼皮。
À qui songeait-il dans ce profond accablement ?
在这沉重沮丧时刻,他想到了谁?
Harry voyait que la nouvelle était un coup dur pour lui.
哈利看出这个消息对他是个沉重打击。
Mais, qui aurait pu le prévoir ! Un violent coup de poing ébranla la table.
他沉重一拳头震动了桌子。
Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.
因此,这对法国农业来说是一个沉重负担。
Mais alors cette sorte d’obligation d’avoir du plaisir me semblait bien lourde.
这样一来,趣似乎成为某种十分沉重义务。
L'avocat reprit le chemin de sa demeure avec un cœur bien gros.
律师先生怀着沉重心情,从博士家离开了。
Les deux gardes refermèrent les deux lourds battants de métal derrière eux.
两名哨兵在他们通过后关上了两扇沉重铁门。
Il y eut des bruits de pas pesants, puis la porte s'ouvrit en grinçant.
传来沉重脚步声,然后门吱呀一声开了。
Un flic de ma trempe, ça va vous coûter très cher.
- 我这样警察会让你付出沉重代价。
Mais le prix à payer a été lourd et rien n’est réglé dans l’Université.
但要付出代价是沉重,大学里什么也没解决。
Le coup est rude pour la dynastie Qing ouvrant la voie à des rebellions.
这对清朝来说是沉重打击,为叛乱开辟了道路。
L’armée, toujours triste dans les guerres civiles, opposait la prudence à l’audace.
军队在内战中心情总是沉重,它以审慎回击果敢。
C'est aussi des sujets aussi sérieux et grave que l'épuration et il ne faut surtout pas l'oublier.
还有一些严肃又沉重话题,比如肃清。
La vendeuse : Oui c'est ça, moi j’avais une grille en métal très lourde.
是,我有一个很沉重铁栏。
La première chose que Cosette éprouva, ce fut une tristesse confuse et profonde.
珂赛特最初感受是一种慌乱而沉重愁苦。
Ils déplacèrent ensemble la lourde table sous une fenêtre du salon.
两人抬起沉重球桌,将它搬到客厅靠窗一角。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释