有奖纠错
| 划词

Ce sont également les femmes qui doivent s'occuper des enfants orphelins.

妇女在照看孤儿儿童方面也挑起了负担

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que le Conseil de sécurité est confronté à des fardeaux extraordinaires ailleurs.

我们知道,安全理事会在其他地方承受极为负担

评价该例句:好评差评指正

La fiscalité est lourde aussi bien pour les salariés que pour les employeurs du secteur national.

在本国企业主都承受着负担

评价该例句:好评差评指正

L'incarcération d'un grand nombre de personnes obère le budget de l'État.

将社会上许多人关进监狱给国家预算负担

评价该例句:好评差评指正

Le continent africain supporte un fardeau disproportionné s'agissant de surmonter ces problèmes de première priorité.

非洲大陆在解决这些极为问题方面承受着非常负担

评价该例句:好评差评指正

Outre l'aspect strictement humanitaire, elles représentent un très lourd fardeau pour les pays voisins.

除单纯人道主义层面以外,看来他们也对邻国形负担

评价该例句:好评差评指正

Cela constituait un lourd fardeau pour les cadres et ralentissait considérablement le processus de recrutement.

这给管理负担,也在很大程度上降低了征聘工作速度。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.

非洲承受极其疟疾负担

评价该例句:好评差评指正

Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.

但是它将肩负发展负担

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan, dont les ressources sont déjà lourdement grevées, n'est pas en mesure d'assumer cette charge croissante.

巴基斯坦资源紧张,无法应对日益负担

评价该例句:好评差评指正

J'aborderai maintenant l'allégement du fardeau écrasant de la dette extérieure.

我现在谈谈减轻外债负担问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de diminuer la lourde charge du service de la dette.

这将有助于减轻偿债负担

评价该例句:好评差评指正

Le lourd fardeau de la dette extérieure préoccupe grandement de nombreux pays.

外债负担是许多国家主要关切。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts pour lutter contre l'immigration clandestine pèsent lourdement sur le budget national et l'ensemble de l'économie.

政府打击非法移民努力给全国预算和整个经济带来了负担

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique continue de porter le lourd fardeau de sa dette et manque de ressources intérieures.

非洲继续承担着债务负担,并且缺少国内资源。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le coût considérable de ce traitement, cela représente un lourd fardeau pour le budget de l'État.

由于该种治疗费用相当可观,因此对于国家预算来说是个负担

评价该例句:好评差评指正

Ceci pourrait accroître le fardeau déjà lourd que supportent les pays qui comme la Tanzanie accueillent des réfugiés.

这可能进一步加重坦桑尼亚这样难民收容国本已十分负担

评价该例句:好评差评指正

Les budgets nationaux se trouvent lourdement grevés par les coûts de la dépollution, des indemnisations et du relèvement.

事故所带来清理、赔偿和恢复等费用对国家预算是一个负担

评价该例句:好评差评指正

De nombreux ménages qui accueillent des orphelins sont eux-mêmes pauvres, et l'arrivée de ces orphelins représente une charge importante.

许多收养孤儿家庭本身就很穷,接纳孤儿是一个负担

评价该例句:好评差评指正

L'Union africaine a entrepris d'assumer une lourde charge en matière de paix et de sécurité sur le continent africain.

非洲联盟在非洲大陆和平与安全方面承受了负担

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 怠惰, 怠工, 怠工者, 怠慢, , , 袋布, 袋貂, 袋口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.

因此,这对法国农业来说是沉重负担

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le cœur léger et les bras libres, ils redescendirent l'escalier.

他们悄悄走下旋转楼梯,总算摆脱了诺伯这个沉重负担,他们心情和手轻快。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Cela pourrait peser lourd pour les foyers américains.

这可能会给美国家庭带来沉重负担

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est une charge assez importante pour nous.

- 这对我们来说是沉重负担

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Certains matins, au bout de sa ligne, il y a du lourd.

些早晨,在他行尾,有沉重负担

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 2014年4月合集

Les réparations imposées par le Traité de Versailles pèsent lourdement sur la République de Weimar.

《凡尔赛条约》规定赔款给魏玛共和国带来了沉重负担

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Comme ce patron a tout de même 600 camions, cette taxe pèse très lourd dans son budget.

由于这位老板还有 600 辆卡车,这笔税收对他预算造成了沉重负担

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Manger avec ses camarades de classe à la cantine, un service qui pèse lourd dans le budget des parents.

- 在食堂和起吃饭,这项服务对父母预算造成了沉重负担

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo appuya son front sur ses mains brûlantes, comme si son front ne pouvait plus porter seul le poids de ses pensées.

基督山把他脸紧埋在他那双滚烫双手里,好像他脑子已不能受这沉重思想负担

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Si je décède d'une péritonite, vous porterez la responsabilité de ma mort toute votre vie ! Lourd fardeau ! gémit Walter en tombant à genoux.

“如果我死于腹膜炎的话,您可得为我生命负全部责任!多么沉重负担啊!”沃尔特双膝跪地呻吟着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau, muette et raide au fond de l’étroit cabinet, se répandait de plus en plus dans le logement, devenait d’un poids qui crevait le monde.

古波妈妈在那间狭小屋子深处。无声无息,僵直地停卧着,尸体气味已渐渐地布满了整个屋子,也渐渐地变成了人们心头沉重负担

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au premier jour du nouveau trimestre, Harry retourna donc en classe, chargé de ses habituels livres, plumes et parchemins, mais en sentant également peser sur ses épaules l'énigme non résolue de l'œuf d'or.

因此,新天,哈利去上课时,不仅像往常背着书本、羊皮纸和羽毛笔,时内心还压着金蛋这个沉重负担,就像他把金蛋也随身带着似的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Léon était las d’aimer sans résultat ; puis il commençait à sentir cet accablement que vous cause la répétition de la même vie, lorsque aucun intérêt ne la dirige et qu’aucune espérance ne la soutient.

莱昂对没有结果恋爱感到厌倦了,再说,他开始觉得毫无变化生活成了沉重负担,既没有兴趣来引导,又没有希望来支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戴冠, 戴冠的, 戴桂冠的, 戴黑纱, 戴假发, 戴假睫毛, 戴假面具, 戴戒指, 戴菊莺, 戴盔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接